Slang translation: A case study of the strategies applied in English – Vietnamese translation of J.D. Salinger’s “The catcher in the rye” by Phung Khanh = Nghiên cứu chiến lược dịch từ lóng từ Anh sang Việt của dịch giả Phùng Khánh trong tác phẩm “Bắt trẻ đồng xanh”

Slang has always been an obstacle in translation due to its cultural specific features. Its translation requires great comprehension, research, and creativity to fully render the desirable effect, meaning and even text form. However, the matter of translating slang from English to Vietnamese, esp...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Trần, Bùi Phương Dung
其他作者: Nguyễn, Thị Diệu Thuý
格式: Final Year Project
語言:English
出版: 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99893
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!