Slang translation: A case study of the strategies applied in English – Vietnamese translation of J.D. Salinger’s “The catcher in the rye” by Phung Khanh = Nghiên cứu chiến lược dịch từ lóng từ Anh sang Việt của dịch giả Phùng Khánh trong tác phẩm “Bắt trẻ đồng xanh”

Slang has always been an obstacle in translation due to its cultural specific features. Its translation requires great comprehension, research, and creativity to fully render the desirable effect, meaning and even text form. However, the matter of translating slang from English to Vietnamese, esp...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Trần, Bùi Phương Dung
مؤلفون آخرون: Nguyễn, Thị Diệu Thuý
التنسيق: Final Year Project
اللغة:English
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99893
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
المؤسسة: Vietnam National University, Hanoi
اللغة: English