Vietnamesische und deutsche Phraseologismen mit Tierbezeichnungen (Ein kontrastiver Vergleich aus linguistischer und kultureller Sicht am Beispiel von Hund und Katze) = Thành ngữ có từ ngữ chỉ động vật trong tiếng Đức và tiếng Việt (Một nghiên cứu so sánh đối chiếu qua ví dụ “chó” và “mèo”, xét từ bình diện ngôn ngữ và văn hoá)
In dieser Arbeit geht es um einen Vergleich aus linguistischen und kulturellen Sicht zwischen Phraseologismen mit Tierbezeichnung „Hund“ und „Katze“ im Vietnamesischen und Deutschen. Es ziel darauf ab, die Formen und ihre sprachspezifischen Merkmale darzustellen und die Symbole der „Hund“ und „K...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | German |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100803 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | German |
Summary: | In dieser Arbeit geht es um einen Vergleich aus linguistischen und kulturellen Sicht
zwischen Phraseologismen mit Tierbezeichnung „Hund“ und „Katze“ im
Vietnamesischen und Deutschen. Es ziel darauf ab, die Formen und ihre
sprachspezifischen Merkmale darzustellen und die Symbole der „Hund“ und
„Katze“ sowie kulturelle Einflüsse herauszufinden. Ein Korpus wurde erstellt, in
dem nur Phraseologismen mit „Hund“ und „Katze“ als repräsentative Tiere für die
empirische Untersuchung ausgewählt werden.
Nach der Analyse des Korpus wurde festgestellt, das die Phraseologismen mit
Tierbezeichnung „Hund“ und „Katze“ in beider Sprachen haben verschiedenen
Formen, auf vietnamesisch meist Phraseologismen mit prädikativen Konstruktionen
und Wortpaare, auf deutsch jedoch Verbalphrasen. Aus der kulturellen Sicht ist es
klar zu sehen, dass die Tierbezeichnung als Strukturkomponenten der
Phraseologismen national-spezifisch sind und das Erlernen ihres Gebrauchs von
großer Bedeutung ist, denn sie gehen auf die nationalen kulturspezifischen
Symbolen zurück |
---|