Tra nghĩa chữ Nho số 15
"Ở trang 143, dưới chữ "khải hoàn", nên chữa rằng người Tàu viết là "khải tuyền". Chữ "tuyền" viết một bên chữ "phương", một bên phẩy, ngang, dưới chữ "thất" là tấm vải. Có người đọc là "triền", cũng nghĩa là về như chữ "hoàn"...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
التنسيق: | مقال |
اللغة: | Vietnamese |
منشور في: |
Ty trị sự
2021
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100845 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|