Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt
In recent years, there has been a rapid development of book translation in Vietnam. Translated books have been making up a huge percent in book market of Vietnam. In addition to book’s content translation, title forces translators to pay attention to. Despite the importance of book title translation...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100888 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-100888 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-1008882021-01-05T16:21:34Z Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt Lê, Thị Thu Hòa Vương, Thị Thanh Nhàn ĐHQGHN - Trường Đại học Ngoại ngữ Tiếng Anh -- Dịch thuật Ngôn ngữ học Dịch tiêu đề sách In recent years, there has been a rapid development of book translation in Vietnam. Translated books have been making up a huge percent in book market of Vietnam. In addition to book’s content translation, title forces translators to pay attention to. Despite the importance of book title translation, it has received little attention of Vietnamese researchers. Hence, this research investigated “Procedures in English-Vietnamese book title translation” to identify the application of procedures in translating children book titles. The study deployed 109 English children book titles and their Vietnamese versions, belonging to three publishers namely, Kim Dong Publishing House, Tre Publishing House and Nha Nam Publishing House from 2013 to 2014. Data of the study was collected, classified and displayed in form of percentage to indicate the most dominant procedure used in title translation. Besides, interviews with experienced translators were conducted with the aim of finding some recommendations on book title translation. One the basis of research’s results, it could come to a conclusion that among six procedures adopted by three publishers, couplets and literal translation were the most commonly used procedures applied in translating proper name titles and non-proper name titles respectively. The research also suggested that there were some exceptions when none of procedure was used to translate English titles. Moreover, the study gave useful suggestions for book translators when transferring the messages from one language into another. 2021-01-05T16:21:34Z 2021-01-05T16:21:34Z 2015 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100888 en 75 p. application/pdf |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
continent |
Asia |
country |
Vietnam Vietnam |
content_provider |
VNU Library and Information Center |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
English |
topic |
Tiếng Anh -- Dịch thuật Ngôn ngữ học Dịch tiêu đề sách |
spellingShingle |
Tiếng Anh -- Dịch thuật Ngôn ngữ học Dịch tiêu đề sách Lê, Thị Thu Hòa Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt |
description |
In recent years, there has been a rapid development of book translation in Vietnam. Translated books have been making up a huge percent in book market of Vietnam. In addition to book’s content translation, title forces translators to pay attention to. Despite the importance of book title translation, it has received little attention of Vietnamese researchers. Hence, this research investigated “Procedures in English-Vietnamese book title translation” to identify the application of procedures in translating children book titles. The study deployed 109 English children book titles and their Vietnamese versions, belonging to three publishers namely, Kim Dong Publishing House, Tre Publishing House and Nha Nam Publishing House from 2013 to 2014. Data of the study was collected, classified and displayed in form of percentage to indicate the most dominant procedure used in title translation. Besides, interviews with experienced translators were conducted with the aim of finding some recommendations on book title translation. One the basis of research’s results, it could come to a conclusion that among six procedures adopted by three publishers, couplets and literal translation were the most commonly used procedures applied in translating proper name titles and non-proper name titles respectively. The research also suggested that there were some exceptions when none of procedure was used to translate English titles. Moreover, the study gave useful suggestions for book translators when transferring the messages from one language into another. |
author2 |
Vương, Thị Thanh Nhàn |
author_facet |
Vương, Thị Thanh Nhàn Lê, Thị Thu Hòa |
format |
Final Year Project |
author |
Lê, Thị Thu Hòa |
author_sort |
Lê, Thị Thu Hòa |
title |
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt |
title_short |
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt |
title_full |
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt |
title_fullStr |
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt |
title_full_unstemmed |
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt |
title_sort |
procedures in english - vietnamese translation of book titles = phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ tiếng anh sang tiếng việt |
publishDate |
2021 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100888 |
_version_ |
1688758270781554688 |