Tài liệu để đính chính những bài văn cổ số 42

"Hai chữ "vùi hồng" có bản chép là "vùi nông", nghĩa cũng thông; nhưng cụ Kiều Oánh Mận nói chữ "tử', chữ "châu", chữ "hồng" là chữ hay của nhà làm văn, thường dùng để tả cảnh: "văn tự khiếu giã", cho nên cụ cho khắc là "vùi hồng&...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn, Văn Tố
التنسيق: مقال
اللغة:Vietnamese
منشور في: Ty trị sự 2021
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/101302
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
المؤسسة: Vietnam National University, Hanoi
اللغة: Vietnamese