Quyển "Thi văn bình chú" số 3

"Đến chỗ chú thích và dẫn giải những bài thơ của ông Nguyễn Công Trứ, quyển "Thi văn bình chú" của ông Ngô Tất Tố cũng thiếu và sai. Như chữ "khoán thiết, thư son" trong bài "Hàn tín" nên chữa là do chữ "thiết khoán, đan thư"; chính là ở chữ "kim như...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Nguyễn, Văn Tố
格式: Article
語言:Vietnamese
出版: Ty Trị Sự 2021
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/104355
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
機構: Vietnam National University, Hanoi
語言: Vietnamese
id oai:112.137.131.14:VNU_123-104355
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-1043552021-03-02T02:12:36Z Quyển "Thi văn bình chú" số 3 Nguyễn, Văn Tố "Thi văn bình chú" Nguyễn Công Trứ Ngô Tất Tố "Đến chỗ chú thích và dẫn giải những bài thơ của ông Nguyễn Công Trứ, quyển "Thi văn bình chú" của ông Ngô Tất Tố cũng thiếu và sai. Như chữ "khoán thiết, thư son" trong bài "Hàn tín" nên chữa là do chữ "thiết khoán, đan thư"; chính là ở chữ "kim như thiết khoán" nghĩa là khoán sắt khắc chữ thiếp vàng. Từ nguyên chép "năm thứ 12 Hán Cao Đế (tức là năm 195 trước Thiên Chúa) phong tất cả các công thần..., làm khoán sát, trong khắc chữ, lấy vàng bôi lên chữ cho nên gọi là "kim thư thiết khoán"." 2021-03-02T02:10:13Z 2021-03-02T02:10:13Z 1943 Journal Article Nguyễn, V. T. (1943). Quyển "Thi văn bình chú" số 3. Tri Tân: Tạp chí văn hóa ra hàng tuần, Số 91 (15/04/1943), trang 4-5 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/104355 vi Tri Tân : Tạp chí ra hằng tuần application/pdf Ty Trị Sự
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language Vietnamese
topic "Thi văn bình chú"
Nguyễn Công Trứ
Ngô Tất Tố
spellingShingle "Thi văn bình chú"
Nguyễn Công Trứ
Ngô Tất Tố
Nguyễn, Văn Tố
Quyển "Thi văn bình chú" số 3
description "Đến chỗ chú thích và dẫn giải những bài thơ của ông Nguyễn Công Trứ, quyển "Thi văn bình chú" của ông Ngô Tất Tố cũng thiếu và sai. Như chữ "khoán thiết, thư son" trong bài "Hàn tín" nên chữa là do chữ "thiết khoán, đan thư"; chính là ở chữ "kim như thiết khoán" nghĩa là khoán sắt khắc chữ thiếp vàng. Từ nguyên chép "năm thứ 12 Hán Cao Đế (tức là năm 195 trước Thiên Chúa) phong tất cả các công thần..., làm khoán sát, trong khắc chữ, lấy vàng bôi lên chữ cho nên gọi là "kim thư thiết khoán"."
format Article
author Nguyễn, Văn Tố
author_facet Nguyễn, Văn Tố
author_sort Nguyễn, Văn Tố
title Quyển "Thi văn bình chú" số 3
title_short Quyển "Thi văn bình chú" số 3
title_full Quyển "Thi văn bình chú" số 3
title_fullStr Quyển "Thi văn bình chú" số 3
title_full_unstemmed Quyển "Thi văn bình chú" số 3
title_sort quyển "thi văn bình chú" số 3
publisher Ty Trị Sự
publishDate 2021
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/104355
_version_ 1693179478883172352