Bedeutungswandel in der deutschen spracheam beispiel der modalverben
Nichts ist ewig, alles verändert sich, von einer zu anderer Form. Auch Spracheist keine Ausnahme, sie ist über die Jahrhunderte nicht gleich bleibend; und wie jedes Erzeugnis menschlicher Kultur ist die Sprache ein Gegenstand der geschichtlichen Betrachtung. Ihre Eigenschaften in Bezug auf Phonolog...
Saved in:
Main Author: | Bùi, Linh Hà |
---|---|
Other Authors: | Jaiser, Gerhard |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English German |
Published: |
ĐHNN
2017
|
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/40649 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English German |
Similar Items
-
Die schaffung der deutschen komodie durch Lessing
by: Pilandh Chantimabha
Published: (2012) -
Untersuchung der substantivischen Komposition im Deutschen und Vietnamesischen kontrastiv
by: Pham, Thi Thanh Huyen
Published: (2020) -
Ein Vergleich der deutschen und der vietnamesischen Kultur
am Beispiel der Erzählweise des deutschen Märchen Aschenputtel und des
vietnamesischen Märchen Tam Cam = So sánh văn hóa Việt Nam và văn hóa Đức thông
truyện cổ tích Đức (Cô bé Lọ Lem) và truyện
cổ tích Việt Nam (Tấm Cám)
by: Nguyễn, Cúc Phương
Published: (2020) -
Loyalität in der translation am beispiel der übersetzung einer umfrage vom deutschen ins vietnamesische = chữ "tín" trong dịch thuật thông qua bản dịch một bản câu hỏi khảo sát từ tiếng Đức sang tiếng Việt
by: Nguyễn, Thị Vân
Published: (2020) -
Strategien zum Kulturtransfer am Beispiel der vietnamesischen Übersetzung des deutschen Romans „Der Geschmack von Apfelkernen“ von Katharina Hagena = Phương pháp chuyển di văn hóa trong bản dịch tiếng Việt tiểu thuyết “Vị Hạt Táo” của nhà văn người Đức Katharina Hagena
by: Trịnh. Thị Châu
Published: (2021)