Lokale präpositionen im deutschen und im vietnamesischen kontrastiv. Luận văn ThS. Ngôn ngữ và văn hoá nước ngoài: 60 22 02
Die vorliegende Arbeit besteht aus fünf Kapiteln: Einleitung, theoretische Grundlage, lokale Präpositionen im Deutschen und im Vietnamesischen, praktische Untersuchung, Schlussfolgerung. Durch die Arbeit werden die Gemeinsamkeiten, sowie Unterschiede der Präpositio...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | German |
Published: |
ĐHNN
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/41073 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | German |
Summary: | Die vorliegende Arbeit besteht aus fünf Kapiteln: Einleitung, theoretische
Grundlage, lokale Präpositionen im Deutschen und im Vietnamesischen, praktische
Untersuchung, Schlussfolgerung. Durch die Arbeit werden die Gemeinsamkeiten,
sowie Unterschiede der
Präpositionen im Deutschen und im Vietnamesischen
dargestellt und im Roman
„Die Vermessung der Welt“ von Daniel Kehlmann und
seiner Übersetzung „
Đo th
ế
gi
ớ
i“ von Le Quang untersucht. Die Ergebnisse der
Untersuchung können für den Deutschunterricht verwendet werden. Angedacht sind
zum Beispiel DaF
-
Unterricht oder Übersetzung
-
sowie Dolmetschungsunterricht. |
---|