Số phận của Ngữ pháp trong tiến trình dạy tiếng Một vài liên tưởng vào sách dạy tiếng Việt
Bài viết trình bày về vị trí cùa Ngữ pháp trong tiến trình dạy tiếng qua ba tiếp cận chính. Tiếp cận thứ nhất: Focus on Forms (có s, Tập trung vào ngữ pháp). Tiếp cận này bao gồm các phương pháp dạy tiếng “truyền thống’' coi ngữ pháp là quan trọng nhất trong quá trình giảng dạy một thứ tiếng. K...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Vietnamese |
Published: |
H. : ĐHQGHN
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/57172 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Summary: | Bài viết trình bày về vị trí cùa Ngữ pháp trong tiến trình dạy tiếng qua ba tiếp cận chính. Tiếp cận thứ nhất: Focus on Forms (có s, Tập trung vào ngữ pháp). Tiếp cận này bao gồm các phương pháp dạy tiếng “truyền thống’' coi ngữ pháp là quan trọng nhất trong quá trình giảng dạy một thứ tiếng. Kểt quả là những người học ngoại ngữ theo phương pháp chỉ chú trọng ngữ pháp thường không thể giao tiếp được bằng ngoại ngữ mà chi có thể đọc tài liệu, biên dịch. Tiếp cận thứ hai: Focus on Meaning (Hướng vào nghĩa). Tiếp cận này xuất hiện vào cuối những năm 1970 với mục đích duy nhất là giao tiếp. Với tiếp cận này, ngữ pháp bị coi nhẹ và không được dạy một cách tường minh. Những người học ngoại ngữ với tiếp cận này có thể đạt được năng lực giao tiếp nhanh bằng ngoại ngữ nhưng lại mắc nhiều lỗi ngữ pháp và khó có thể đạt trình dộ thuần thục. Tiếp cận thứ ba: Focus on Form (không có s, nghĩa và ngữ pháp). Tiếp cận nàv xuất hiện vào đầu những năm 1990, nhằm khắc phục hai nhược điềm của hai tiếp cận khá cực đoan trước đó. Điểm mạnh của tiếp cận này chính là: giao tiếp trên nền tảng ngữ pháp. |
---|