Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam
Translating literary proper names is regarded as one of the challenging but inspiring issues in the field of Translation Studies. Given this context, the present paper aims to analyze the strategies undertaken by the translator when rendering proper names from the English literary text “Harry Potter...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
H. : ĐHQGHN
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/61796 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-61796 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-617962018-09-27T07:59:50Z Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam Dịch tên riêng trong văn học: Trường hợp dịch tên riêng trong tập truyện Harry Potter sang tiếng Việt Trieu, Thu Hang Proper names Literary text Harry Potter novel Translating literary proper names is regarded as one of the challenging but inspiring issues in the field of Translation Studies. Given this context, the present paper aims to analyze the strategies undertaken by the translator when rendering proper names from the English literary text “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” (2014) into its Vietnamese translation “Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ” (2016). To fulfill the research purpose, a descriptive and comparative analysis was made between the source and target text. The analysis of translation strategies was grounded on the theoretical frame of Davis (2003). The findings reveal that the translator adopted the strategy of preservation for most of the proper names in the chosen literary text. Several recommendations for translating proper names in the literary texts are finally drawn out. 2018-05-07T04:04:25Z 2018-05-07T04:04:25Z 2018 Article Trieu, T. H. (2018). Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam. VNU Journal of Foreign studies. Vol.34, No.2 (2018); p. 39-50 2525-2445 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/61796 en application/pdf H. : ĐHQGHN |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
country |
Vietnam |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
English |
topic |
Proper names Literary text Harry Potter novel |
spellingShingle |
Proper names Literary text Harry Potter novel Trieu, Thu Hang Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam |
description |
Translating literary proper names is regarded as one of the challenging but inspiring issues in the field of Translation Studies. Given this context, the present paper aims to analyze the strategies undertaken by the translator when rendering proper names from the English literary text “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” (2014) into its Vietnamese translation “Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ” (2016). To fulfill the research purpose, a descriptive and comparative analysis was made between the source and target text. The analysis of translation strategies was grounded on the theoretical frame of Davis (2003). The findings reveal that the translator adopted the strategy of preservation for most of the proper names in the chosen literary text. Several recommendations for translating proper names in the literary texts are finally drawn out. |
format |
Article |
author |
Trieu, Thu Hang |
author_facet |
Trieu, Thu Hang |
author_sort |
Trieu, Thu Hang |
title |
Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam |
title_short |
Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam |
title_full |
Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam |
title_fullStr |
Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam |
title_full_unstemmed |
Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam |
title_sort |
translating proper names in a literary context: a case of harry potter novel in vietnam |
publisher |
H. : ĐHQGHN |
publishDate |
2018 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/61796 |
_version_ |
1680968299469340672 |