Translating proper names in a literary context: A case of Harry Potter novel in Vietnam
Translating literary proper names is regarded as one of the challenging but inspiring issues in the field of Translation Studies. Given this context, the present paper aims to analyze the strategies undertaken by the translator when rendering proper names from the English literary text “Harry Potter...
Saved in:
Main Author: | Trieu, Thu Hang |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
H. : ĐHQGHN
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/61796 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Disenchanting Harry Potter: A study on J.K. Rowling's Harry Potter and the Chamber of secrets novel and video game as embodiment of Walter Benjamin's theory of the disenchantment of art
by: Dinopol, Raphael Leandro E.
Published: (2004) -
The cultural basis of metaphor revisited
by: Wee, L.
Published: (2011) -
The Translation of Cultural Terms in the novel Harry Potter and the Chamber of Secret into Indonesian in Harry Potter dan Kamar Rahasia.
by: , NURHASANAH CENDRA HADISAPUTRI, et al.
Published: (2013) -
Proper orthogonal decomposition and recent advanced topics in wind engineering
by: Le, Thai Hoa
Published: (2017) -
Proper-orthogonal-decomposition study of turbulent near wake of S805 airfoil in deep stall
by: Wu, Yanhua, et al.
Published: (2018)