Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)

"Chu Dịch" là bộ kinh đứng đầu Ngũ kinh của Nho gia, đồng thời cũng là bộ sách triết học, tư tưởng quan trọng, có ảnh hưởng sâu rộng tới sự hình thành và phát triển của Y học Trung Quốc và nhiều quốc gia Đông Á. Tại Trung Quốc, việc nghiên cứu Y dịch trên cả hai phương diện: Ứng dụng của &...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Bùi, Bá Quân
Other Authors: Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại
Format: Conference or Workshop Item
Language:Vietnamese
Published: Đại học quốc gia Hà Nội 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98408
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: Vietnamese
id oai:112.137.131.14:VNU_123-98408
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-984082020-11-25T08:27:29Z Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y) Bùi, Bá Quân Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại Y gia Việt Nam Mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" "Chu Dịch" Y dịch "Chu Dịch" là bộ kinh đứng đầu Ngũ kinh của Nho gia, đồng thời cũng là bộ sách triết học, tư tưởng quan trọng, có ảnh hưởng sâu rộng tới sự hình thành và phát triển của Y học Trung Quốc và nhiều quốc gia Đông Á. Tại Trung Quốc, việc nghiên cứu Y dịch trên cả hai phương diện: Ứng dụng của "Dịch" trong Y và dùng Y để giải thích "Dịch" đã được chú ý từ rất sớm. 2020-11-25T08:27:29Z 2020-11-25T08:27:29Z 2017 Conference Paper Bùi, B. Q. (2017). Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y). Trong Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98408 vi tr. 428-459 application/pdf Đại học quốc gia Hà Nội
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language Vietnamese
topic Y gia Việt Nam
Mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y"
"Chu Dịch"
Y dịch
spellingShingle Y gia Việt Nam
Mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y"
"Chu Dịch"
Y dịch
Bùi, Bá Quân
Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
description "Chu Dịch" là bộ kinh đứng đầu Ngũ kinh của Nho gia, đồng thời cũng là bộ sách triết học, tư tưởng quan trọng, có ảnh hưởng sâu rộng tới sự hình thành và phát triển của Y học Trung Quốc và nhiều quốc gia Đông Á. Tại Trung Quốc, việc nghiên cứu Y dịch trên cả hai phương diện: Ứng dụng của "Dịch" trong Y và dùng Y để giải thích "Dịch" đã được chú ý từ rất sớm.
author2 Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại
author_facet Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại
Bùi, Bá Quân
format Conference or Workshop Item
author Bùi, Bá Quân
author_sort Bùi, Bá Quân
title Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_short Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_full Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_fullStr Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_full_unstemmed Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_sort luận giải của y gia việt nam về mệnh đề "bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
publisher Đại học quốc gia Hà Nội
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98408
_version_ 1684667307184357376