Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)

"Chu Dịch" là bộ kinh đứng đầu Ngũ kinh của Nho gia, đồng thời cũng là bộ sách triết học, tư tưởng quan trọng, có ảnh hưởng sâu rộng tới sự hình thành và phát triển của Y học Trung Quốc và nhiều quốc gia Đông Á. Tại Trung Quốc, việc nghiên cứu Y dịch trên cả hai phương diện: Ứng dụng của &...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Bùi, Bá Quân
其他作者: Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại
格式: Conference or Workshop Item
語言:Vietnamese
出版: Đại học quốc gia Hà Nội 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98408
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
id oai:112.137.131.14:VNU_123-98408
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-984082020-11-25T08:27:29Z Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y) Bùi, Bá Quân Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại Y gia Việt Nam Mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" "Chu Dịch" Y dịch "Chu Dịch" là bộ kinh đứng đầu Ngũ kinh của Nho gia, đồng thời cũng là bộ sách triết học, tư tưởng quan trọng, có ảnh hưởng sâu rộng tới sự hình thành và phát triển của Y học Trung Quốc và nhiều quốc gia Đông Á. Tại Trung Quốc, việc nghiên cứu Y dịch trên cả hai phương diện: Ứng dụng của "Dịch" trong Y và dùng Y để giải thích "Dịch" đã được chú ý từ rất sớm. 2020-11-25T08:27:29Z 2020-11-25T08:27:29Z 2017 Conference Paper Bùi, B. Q. (2017). Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y). Trong Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98408 vi tr. 428-459 application/pdf Đại học quốc gia Hà Nội
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language Vietnamese
topic Y gia Việt Nam
Mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y"
"Chu Dịch"
Y dịch
spellingShingle Y gia Việt Nam
Mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y"
"Chu Dịch"
Y dịch
Bùi, Bá Quân
Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
description "Chu Dịch" là bộ kinh đứng đầu Ngũ kinh của Nho gia, đồng thời cũng là bộ sách triết học, tư tưởng quan trọng, có ảnh hưởng sâu rộng tới sự hình thành và phát triển của Y học Trung Quốc và nhiều quốc gia Đông Á. Tại Trung Quốc, việc nghiên cứu Y dịch trên cả hai phương diện: Ứng dụng của "Dịch" trong Y và dùng Y để giải thích "Dịch" đã được chú ý từ rất sớm.
author2 Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại
author_facet Nho học Đông Á : Truyền thống và hiện đại
Bùi, Bá Quân
format Conference or Workshop Item
author Bùi, Bá Quân
author_sort Bùi, Bá Quân
title Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_short Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_full Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_fullStr Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_full_unstemmed Luận giải của y gia Việt Nam về mệnh đề "Bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
title_sort luận giải của y gia việt nam về mệnh đề "bất tri dịch, bất túc dĩ ngôn thái y" (không biết dịch, thì không thể bàn về y)
publisher Đại học quốc gia Hà Nội
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98408
_version_ 1684667307184357376