日本語とベトナム語における「依頼」表現の比較・対照‐ポライトネス議論との結びつきー = So sánh đối chiếu nhờ vả trong tiếng Nhật và tiếng Việt mối liên quan với lý luận về "Politeness"

本研究では日本語とベトナム語の「依頼」表現における共通点と相違点 を明らかにしたい. 第1章では依頼の概要、つまり依頼の定義、構造、依頼表現の分類を簡 潔に述べた。 第2章では、調査の目的、対象者、方法、内容、回収結果、分析方法 を詳細に述べた。日本語とベトナム語における依頼の表現を分類し、特徴 を考察することを目的として、両国の各大学の様々な分野で活躍している 大学生を対象にアンケットを行った。それに、第2章では調査結果から日 本語とベトナム語における依頼の表現を分類し、それぞれの特徴を検討し た。この結果は次のように述べる。 第3章ではポライトネス理論について短く述べた...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Nguyễn, Thị Hải Yến
其他作者: Trần, Kiều Huế
格式: Final Year Project
語言:Japanese
出版: 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98848
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!