Strategies in translating proper names from English into Vietnamese in fantasy literature: A case study in Book I of the Game of Thrones series = Chiến lược dịch Anh – Việt tên riêng trong văn học kỳ ảo: Nghiên cứu trường hợp tập 1 Trò chơi vương quyền

This study aims to identify strategies employed in translating proper names in Book I of the Game of Thrones series as well as to propose helpful implications in English-Vietnamese translation of proper names in fantasy. Document analysis and personal interview are the two main research instruments...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Nguyễn, Hồng Linh
其他作者: Trần, Thị Minh
格式: Final Year Project
語言:English
出版: 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99757
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!