Translation of humor in the dubbed version of the sitcom “How I met your mother” in Vietnamese = Cách dịch yếu tố hài hước trong bản lồng tiếng phim hài tình huống “Khi bố gặp mẹ"

Translation of humor in general and in audiovisual contexts in particular is challenging to even experienced translators, yet it has not attracted enough attention in the research field. In addition, translation of audiovisual products have unique characteristics requiring the collaboration between...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn, Thị Hòa
مؤلفون آخرون: Nguyễn, Thị Diệu Thúy
التنسيق: Final Year Project
اللغة:English
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99865
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!