A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China

Punning, either monolingual or bilingual, is a significant action in creating literal humor and rhetorical jokes. Notwithstanding, there is a dearth of linguistic studies on punning, particularly bilingual punning. Therefore, this study aims to conduct a sociolinguistic appraisal of Chinese-English...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Peng, Junhua, Mansor, Nor Shahila, Kasim, Zalina Mohd, Ang, Lay Hoon
Format: text
Published: Animo Repository 2023
Subjects:
Online Access:https://animorepository.dlsu.edu.ph/apssr/vol23/iss1/8
https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/apssr/article/1488/viewcontent/RA_207.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: De La Salle University
id oai:animorepository.dlsu.edu.ph:apssr-1488
record_format eprints
spelling oai:animorepository.dlsu.edu.ph:apssr-14882024-06-24T09:24:03Z A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China Peng, Junhua Mansor, Nor Shahila Kasim, Zalina Mohd Ang, Lay Hoon Punning, either monolingual or bilingual, is a significant action in creating literal humor and rhetorical jokes. Notwithstanding, there is a dearth of linguistic studies on punning, particularly bilingual punning. Therefore, this study aims to conduct a sociolinguistic appraisal of Chinese-English bilingual puns in Guangzhou, an international Chinese metropolis, by presenting and analyzing the data collected from the linguistic landscapes of Guangzhou. A qualitative method was employed in analyzing the data collected from 18 commercial signages with visible bilingual puns that were located in two popular commercial centers of Guangzhou. Resultantly, Chinese-English puns largely occurred at the word level with bilingual homophones as the core of the puns on Guangzhou’s commercial signage. The wide use of the word Fun showed the conventionalized, context-dependent, and intertextuality features of bilingual puns. Furthermore, bilingual puns displayed an emerging feature of translanguaging in the public space. Hence, this study sheds light on the features of Chinese-English bilingual puns and contributes to existing literature by discovering the sociolinguistic dynamics of bilingualism in Chinese communities. 2023-03-30T07:00:00Z text application/pdf https://animorepository.dlsu.edu.ph/apssr/vol23/iss1/8 info:doi/10.59588/2350-8329.1488 https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/apssr/article/1488/viewcontent/RA_207.pdf Asia-Pacific Social Science Review Animo Repository bilingual puns linguistic landscapes translanguaging English homophone
institution De La Salle University
building De La Salle University Library
continent Asia
country Philippines
Philippines
content_provider De La Salle University Library
collection DLSU Institutional Repository
topic bilingual puns
linguistic landscapes
translanguaging
English
homophone
spellingShingle bilingual puns
linguistic landscapes
translanguaging
English
homophone
Peng, Junhua
Mansor, Nor Shahila
Kasim, Zalina Mohd
Ang, Lay Hoon
A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China
description Punning, either monolingual or bilingual, is a significant action in creating literal humor and rhetorical jokes. Notwithstanding, there is a dearth of linguistic studies on punning, particularly bilingual punning. Therefore, this study aims to conduct a sociolinguistic appraisal of Chinese-English bilingual puns in Guangzhou, an international Chinese metropolis, by presenting and analyzing the data collected from the linguistic landscapes of Guangzhou. A qualitative method was employed in analyzing the data collected from 18 commercial signages with visible bilingual puns that were located in two popular commercial centers of Guangzhou. Resultantly, Chinese-English puns largely occurred at the word level with bilingual homophones as the core of the puns on Guangzhou’s commercial signage. The wide use of the word Fun showed the conventionalized, context-dependent, and intertextuality features of bilingual puns. Furthermore, bilingual puns displayed an emerging feature of translanguaging in the public space. Hence, this study sheds light on the features of Chinese-English bilingual puns and contributes to existing literature by discovering the sociolinguistic dynamics of bilingualism in Chinese communities.
format text
author Peng, Junhua
Mansor, Nor Shahila
Kasim, Zalina Mohd
Ang, Lay Hoon
author_facet Peng, Junhua
Mansor, Nor Shahila
Kasim, Zalina Mohd
Ang, Lay Hoon
author_sort Peng, Junhua
title A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China
title_short A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China
title_full A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China
title_fullStr A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China
title_full_unstemmed A Sociolinguistic Analysis of Bilingual Puns in the Linguistic Landscapes of Guangzhou, China
title_sort sociolinguistic analysis of bilingual puns in the linguistic landscapes of guangzhou, china
publisher Animo Repository
publishDate 2023
url https://animorepository.dlsu.edu.ph/apssr/vol23/iss1/8
https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/apssr/article/1488/viewcontent/RA_207.pdf
_version_ 1806510980140630016