Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett

A study that looks at adaptations as a theatre art form by using Tanghalang Pilipino's R'meo Dhew-lhiet as a model for exploring the ongoing creative process of translation, workshop involvement as theatrical exchange and its development from written text to performance text. This study re...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Luz, Carmen Maria Magdalena M.
Format: text
Language:English
Published: Animo Repository 2006
Subjects:
Online Access:https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_bachelors/2282
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: De La Salle University
Language: English
id oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_bachelors-3282
record_format eprints
spelling oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_bachelors-32822021-10-22T02:15:58Z Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett Luz, Carmen Maria Magdalena M. A study that looks at adaptations as a theatre art form by using Tanghalang Pilipino's R'meo Dhew-lhiet as a model for exploring the ongoing creative process of translation, workshop involvement as theatrical exchange and its development from written text to performance text. This study reads the production of RLD as a product of postcolonial theatre. This study analyzes the play through a thorough examination of all its parts: the text, the rehearsal, character development and the potential and the potential of the performance text. Postcolonial theatre concepts are used examine the development of the plays as adaptation from start to finish an exploration of Filipino cultural backgrounds, languages, influences, expression, cultural appropriation and commoditization, exchange and engagement. Focal points include the significance of the changes made to a classical text, the progress of workshop technique and the text as a non-finalizable form. This study puts Philippine theatre in the context of postcolonialism. Postcolonial theatre is seen as a representative of its cultural context and a resistant art form that struggles against the conventionally accepted classical forms. It addresses theatre as a deeper medium for seeking a personal and national identity. An active coverage of theatre as a means of communication and exchange can open a path to addressing the struggle of the Filipino to find its identity in a postcolonial setting. 2006-01-01T08:00:00Z text https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_bachelors/2282 Bachelor's Theses English Animo Repository Hybridity (Social sciences) Theatre--Philippines Drama Postcolonialism--Philippines Comparative Literature
institution De La Salle University
building De La Salle University Library
continent Asia
country Philippines
Philippines
content_provider De La Salle University Library
collection DLSU Institutional Repository
language English
topic Hybridity (Social sciences)
Theatre--Philippines
Drama
Postcolonialism--Philippines
Comparative Literature
spellingShingle Hybridity (Social sciences)
Theatre--Philippines
Drama
Postcolonialism--Philippines
Comparative Literature
Luz, Carmen Maria Magdalena M.
Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett
description A study that looks at adaptations as a theatre art form by using Tanghalang Pilipino's R'meo Dhew-lhiet as a model for exploring the ongoing creative process of translation, workshop involvement as theatrical exchange and its development from written text to performance text. This study reads the production of RLD as a product of postcolonial theatre. This study analyzes the play through a thorough examination of all its parts: the text, the rehearsal, character development and the potential and the potential of the performance text. Postcolonial theatre concepts are used examine the development of the plays as adaptation from start to finish an exploration of Filipino cultural backgrounds, languages, influences, expression, cultural appropriation and commoditization, exchange and engagement. Focal points include the significance of the changes made to a classical text, the progress of workshop technique and the text as a non-finalizable form. This study puts Philippine theatre in the context of postcolonialism. Postcolonial theatre is seen as a representative of its cultural context and a resistant art form that struggles against the conventionally accepted classical forms. It addresses theatre as a deeper medium for seeking a personal and national identity. An active coverage of theatre as a means of communication and exchange can open a path to addressing the struggle of the Filipino to find its identity in a postcolonial setting.
format text
author Luz, Carmen Maria Magdalena M.
author_facet Luz, Carmen Maria Magdalena M.
author_sort Luz, Carmen Maria Magdalena M.
title Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett
title_short Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett
title_full Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett
title_fullStr Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett
title_full_unstemmed Adaptation and hybridity: From Shakespeare's Romeo and Juliet to Tanghalang Pilipino's R'meo Luvs Dhew-lhiett
title_sort adaptation and hybridity: from shakespeare's romeo and juliet to tanghalang pilipino's r'meo luvs dhew-lhiett
publisher Animo Repository
publishDate 2006
url https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_bachelors/2282
_version_ 1772834603217715200