Sipat-danas ng court interpreters sa Metro Manila: Perspektiba, praktika at polisiya
Nakasulat sa wikang Ingles ang mga batas sa Pilipinas, gayundin ang dominanteng wika sa loob ng korte. Ingles ang ginagamit kung kaya’t may laging court interpreter upang gampanan ang mahalagang tungkulin na magkaroon ng pagkakaunawaan sa mga paglilitis at makatulong sa mga mamamayan sa pagkamit ng...
Saved in:
Main Author: | Moya, Meryn Lainel B. |
---|---|
Format: | text |
Language: | Filipino |
Published: |
Animo Repository
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/etdm_fil/24 https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/etdm_fil/article/1024/viewcontent/2024_Moya_Sipat_danas_ng_Court_Interpreters_sa_Metro_Manila_Full_text.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Language: | Filipino |
Similar Items
-
Precedent within the high court
by: LAU, Kwan Ho
Published: (2020) -
Courts introduce ADR
by: ALEXANDER, Nadja
Published: (1994) -
Mediation and the courts – The Singapore experience
by: PHANG, Andrew B.L.
Published: (2017) -
The impact of the rules of court 2021 on the law of evidence
by: CHEN, Siyuan
Published: (2022) -
When the courts have to rule on government decisions
by: EUGENE, Tan K. B.
Published: (2019)