Building a Filipino colloquialism translator using sequence-to-sequence model
Colloquialism in the Philippines has been prominently used in day-to-day conversations. Its vast emergence is evident especially on social media platforms but poses issues in terms of understandability to certain groups. For this research, machine translators have been implemented to fill in that ga...
Saved in:
Main Authors: | Nocon, Nicco Louis S., Kho, Nyssa Michelle D., Arroyo, Jeniffer |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Animo Repository
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/faculty_research/66 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Similar Items
-
SMTPOST: Using statistical machine translation approach in Filipino part-of-speech tagging
by: Nocon, Nicco Louis S., et al.
Published: (2016) -
Hybrid Filipino-English machine translation system
by: Fontanilla, Gian Kristian A., et al.
Published: (2008) -
Learning translation rules for a bidirectional English-Filipino machine translator
by: Tan, Michelle Wendy G., et al.
Published: (2006) -
Learning translation rules from bilingual English - Filipino corpus
by: Tan, Michelle Wendy G., et al.
Published: (2005) -
A hybrid English-Filipino machine translation system
by: Roxas, Rachel Edita O.
Published: (2006)