Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions
This chapter describes how the English Only Policy has been deeply entrenched in the educational system in the Philippines because of the country’s colonial past, and it discusses how educators have been conditioned to believe that languages should be segregated in academic settings. It addresses th...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Archīum Ateneo
2023
|
Subjects: | |
Online Access: | https://archium.ateneo.edu/english-faculty-pubs/224 https://doi.org/10.1007/978-981-99-8589-0_1 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Ateneo De Manila University |
id |
ph-ateneo-arc.english-faculty-pubs-1225 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
ph-ateneo-arc.english-faculty-pubs-12252024-11-18T03:15:11Z Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions Canilao, Maria Luz Elena Nabong This chapter describes how the English Only Policy has been deeply entrenched in the educational system in the Philippines because of the country’s colonial past, and it discusses how educators have been conditioned to believe that languages should be segregated in academic settings. It addresses the difficulties and dilemmas that teachers may face in adopting a translingual position (Canagarajah, 2013) and reveals how teachers have resisted this policy by employing translanguaging (Garcia, 2009) as a pedagogical resource. Based on my research observations and teaching experiences in the Philippines, I offer the key principles that teachers may consider in using translanguaging as a teaching tool in multicultural contexts and propose a framework that may be considered to address linguistic inequities and empower their learners. Using the proposed framework, I demonstrate how translanguaging can be employed in enhancing activities and tasks for local and international university students coming from different cultural backgrounds. The issues in this chapter reflect the struggles of language educators in multilingual and postcolonial contexts such as the Philippines and the insights in this work show the possibilities for pedagogical innovations that other academic institutions in multicultural settings around the world may adopt. 2023-01-01T08:00:00Z text https://archium.ateneo.edu/english-faculty-pubs/224 https://doi.org/10.1007/978-981-99-8589-0_1 English Faculty Publications Archīum Ateneo English only policy Innovations Linguistic inequities Multicultural classrooms Translanguaging Arts and Humanities Education English Language and Literature Language and Literacy Education Literature in English, Anglophone outside British Isles and North America |
institution |
Ateneo De Manila University |
building |
Ateneo De Manila University Library |
continent |
Asia |
country |
Philippines Philippines |
content_provider |
Ateneo De Manila University Library |
collection |
archium.Ateneo Institutional Repository |
topic |
English only policy Innovations Linguistic inequities Multicultural classrooms Translanguaging Arts and Humanities Education English Language and Literature Language and Literacy Education Literature in English, Anglophone outside British Isles and North America |
spellingShingle |
English only policy Innovations Linguistic inequities Multicultural classrooms Translanguaging Arts and Humanities Education English Language and Literature Language and Literacy Education Literature in English, Anglophone outside British Isles and North America Canilao, Maria Luz Elena Nabong Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions |
description |
This chapter describes how the English Only Policy has been deeply entrenched in the educational system in the Philippines because of the country’s colonial past, and it discusses how educators have been conditioned to believe that languages should be segregated in academic settings. It addresses the difficulties and dilemmas that teachers may face in adopting a translingual position (Canagarajah, 2013) and reveals how teachers have resisted this policy by employing translanguaging (Garcia, 2009) as a pedagogical resource. Based on my research observations and teaching experiences in the Philippines, I offer the key principles that teachers may consider in using translanguaging as a teaching tool in multicultural contexts and propose a framework that may be considered to address linguistic inequities and empower their learners. Using the proposed framework, I demonstrate how translanguaging can be employed in enhancing activities and tasks for local and international university students coming from different cultural backgrounds. The issues in this chapter reflect the struggles of language educators in multilingual and postcolonial contexts such as the Philippines and the insights in this work show the possibilities for pedagogical innovations that other academic institutions in multicultural settings around the world may adopt. |
format |
text |
author |
Canilao, Maria Luz Elena Nabong |
author_facet |
Canilao, Maria Luz Elena Nabong |
author_sort |
Canilao, Maria Luz Elena Nabong |
title |
Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions |
title_short |
Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions |
title_full |
Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions |
title_fullStr |
Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions |
title_full_unstemmed |
Translanguaging in Multicultural Classrooms: Discoveries, Dilemmas, and Directions |
title_sort |
translanguaging in multicultural classrooms: discoveries, dilemmas, and directions |
publisher |
Archīum Ateneo |
publishDate |
2023 |
url |
https://archium.ateneo.edu/english-faculty-pubs/224 https://doi.org/10.1007/978-981-99-8589-0_1 |
_version_ |
1816861451058413568 |