Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin

This paper re-visits the classic piece by Renato Constantino, “The Mis-education of the Filipino” (1959/1966), inquiring into the colonial basis of his anti-colonial critique of American English. It explores the affinity between his view of language and those of American colonial officials, especial...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Rafael, Vicente L.
Format: text
Published: Archīum Ateneo 2024
Online Access:https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss21/4
https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1500/viewcontent/_5BKKv00n21_2022_2013_202014_5D_202.2_Article_Rafael.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Ateneo De Manila University
id ph-ateneo-arc.kk-1500
record_format eprints
spelling ph-ateneo-arc.kk-15002024-12-17T13:48:02Z Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin Rafael, Vicente L. This paper re-visits the classic piece by Renato Constantino, “The Mis-education of the Filipino” (1959/1966), inquiring into the colonial basis of his anti-colonial critique of American English. It explores the affinity between his view of language and those of American colonial officials, especially around the relationship between English and the vernacular languages. Both conceived of that relationship in terms of a war of and on translation. It then turns to an important but overlooked essay by Nick Joaquin published around the same time as Constantino’s, “The Language of the Streets” (1963). By closely considering Joaquin’s views on “Tagalog slang” as the basis for a national language, we can see a different politics of language at work, one based not on translation as war but as play. Whereas Constantino was concerned with language as the medium for revealing the historical truth of nationhood that would lead to democratizing society, Joaquin was more interested in the conversion of history into language as a way of expanding literary democracy. 2024-12-18T13:11:14Z text application/pdf https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss21/4 info:doi/10.13185/1656-152x.1500 https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1500/viewcontent/_5BKKv00n21_2022_2013_202014_5D_202.2_Article_Rafael.pdf Kritika Kultura Archīum Ateneo
institution Ateneo De Manila University
building Ateneo De Manila University Library
continent Asia
country Philippines
Philippines
content_provider Ateneo De Manila University Library
collection archium.Ateneo Institutional Repository
description This paper re-visits the classic piece by Renato Constantino, “The Mis-education of the Filipino” (1959/1966), inquiring into the colonial basis of his anti-colonial critique of American English. It explores the affinity between his view of language and those of American colonial officials, especially around the relationship between English and the vernacular languages. Both conceived of that relationship in terms of a war of and on translation. It then turns to an important but overlooked essay by Nick Joaquin published around the same time as Constantino’s, “The Language of the Streets” (1963). By closely considering Joaquin’s views on “Tagalog slang” as the basis for a national language, we can see a different politics of language at work, one based not on translation as war but as play. Whereas Constantino was concerned with language as the medium for revealing the historical truth of nationhood that would lead to democratizing society, Joaquin was more interested in the conversion of history into language as a way of expanding literary democracy.
format text
author Rafael, Vicente L.
spellingShingle Rafael, Vicente L.
Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin
author_facet Rafael, Vicente L.
author_sort Rafael, Vicente L.
title Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin
title_short Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin
title_full Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin
title_fullStr Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin
title_full_unstemmed Mis-education, Translation and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin
title_sort mis-education, translation and the barkada of languages: reading renato constantino with nick joaquin
publisher Archīum Ateneo
publishDate 2024
url https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss21/4
https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1500/viewcontent/_5BKKv00n21_2022_2013_202014_5D_202.2_Article_Rafael.pdf
_version_ 1819113705385754624