Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines

The advent of social media and a changing political landscape in recent years have seen the opening up of new communication channels by Singapore politicians as they attempt to increase engagement with the public to further develop their political careers. As the working language in Singapore is Eng...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lee, Siang Hwee
Other Authors: Helena Gao
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2020
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/142677
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-142677
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1426772020-06-26T07:33:45Z Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines Lee, Siang Hwee Helena Gao School of Humanities HelenaGao@ntu.edu.sg Humanities::Language The advent of social media and a changing political landscape in recent years have seen the opening up of new communication channels by Singapore politicians as they attempt to increase engagement with the public to further develop their political careers. As the working language in Singapore is English, most of such communication is in English. A notable exception is the publication of a collection of commentaries written in Chinese on topics ranging from life as a politician to national issues by Mr Baey Yam Keng, Parliamentary Secretary, Ministry of Culture, Community and Youth. This paper attempted to outline pointers for translators who undertake Chinese-English translation assignments of similar writings to take note of. These pointers include general ones in consideration of the nature of the work and the target audience, and specific ones in consideration of both cultural and political sensitivities due to the content. In addition to discussions on these guidelines, which are derived from the analyses of the translations produced by the author of this dissertation, discussions on the limitations of this study and recommendations for future studies are also included at the end of the paper Master of Arts (Translation and Interpretation) 2020-06-26T07:33:45Z 2020-06-26T07:33:45Z 2018 Thesis-Master by Coursework https://hdl.handle.net/10356/142677 en application/pdf Nanyang Technological University
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic Humanities::Language
spellingShingle Humanities::Language
Lee, Siang Hwee
Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines
description The advent of social media and a changing political landscape in recent years have seen the opening up of new communication channels by Singapore politicians as they attempt to increase engagement with the public to further develop their political careers. As the working language in Singapore is English, most of such communication is in English. A notable exception is the publication of a collection of commentaries written in Chinese on topics ranging from life as a politician to national issues by Mr Baey Yam Keng, Parliamentary Secretary, Ministry of Culture, Community and Youth. This paper attempted to outline pointers for translators who undertake Chinese-English translation assignments of similar writings to take note of. These pointers include general ones in consideration of the nature of the work and the target audience, and specific ones in consideration of both cultural and political sensitivities due to the content. In addition to discussions on these guidelines, which are derived from the analyses of the translations produced by the author of this dissertation, discussions on the limitations of this study and recommendations for future studies are also included at the end of the paper
author2 Helena Gao
author_facet Helena Gao
Lee, Siang Hwee
format Thesis-Master by Coursework
author Lee, Siang Hwee
author_sort Lee, Siang Hwee
title Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines
title_short Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines
title_full Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines
title_fullStr Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines
title_full_unstemmed Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelines
title_sort translation of a singapore politician’s commentaries from chinese to english : considerations and guidelines
publisher Nanyang Technological University
publishDate 2020
url https://hdl.handle.net/10356/142677
_version_ 1681058829936099328