Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example

Children’s literature has been gaining prominence in academic research in recent years. With the developing interest in this field, discourse on the canon of children’s literature has emerged. However, some academics have reasoned that the creation of a canon for a popular genre like children’s lite...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying
Other Authors: Cui Feng
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2020
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/142702
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-142702
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1427022020-06-29T00:59:49Z Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying Cui Feng School of Humanities CuiFeng@ntu.edu.sg Humanities::Language Children’s literature has been gaining prominence in academic research in recent years. With the developing interest in this field, discourse on the canon of children’s literature has emerged. However, some academics have reasoned that the creation of a canon for a popular genre like children’s literature cannot be disengaged from its audience. Research on the canon of children’s literature in various parts of the world have turned the spotlight on the process of canon formation, instead of taking on the traditional idea of a list of authoritative works. This paper seeks to combine this burgeoning research area with the study of translated children’s literature, a topic that is coming to the forefront of children’s literature research as more attention is given to introducing cultural diversity in reading materials for children. Based on the above interests, this paper directs its focus to the canonization of translated children’s literature through the analysis of the English translation of Bronze and Sunflower, a novel by award-winning Chinese author, Cao Wenxuan. The work is studied in relation to the concepts of patronage, poetics and ideology in understanding the canonization of Bronze and Sunflower. In the inquiry of patronage, it is established that apart from the award-winning status of both the author and the translator, the commercial success of the publisher, as well as the positive reception of the text reflected in book reviews in mainstream media and children’s journals contributes to the canonization of the work. Next, the literary adaptations considered as conforming to the poetics of the target culture lends itself to acceptance of the translated text. In addition, the ideological component of a culture poses consequential influence on both poetological motivations of the text and considerations in translation strategy. Both of which aid in the alignment and convergence of the ideologies of Bronze and Sunflower and the target culture, which in turn prime the work for acceptance and subsequently canonization. Master of Arts (Translation and Interpretation) 2020-06-29T00:59:49Z 2020-06-29T00:59:49Z 2018 Thesis-Master by Coursework https://hdl.handle.net/10356/142702 en application/pdf Nanyang Technological University
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic Humanities::Language
spellingShingle Humanities::Language
Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying
Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
description Children’s literature has been gaining prominence in academic research in recent years. With the developing interest in this field, discourse on the canon of children’s literature has emerged. However, some academics have reasoned that the creation of a canon for a popular genre like children’s literature cannot be disengaged from its audience. Research on the canon of children’s literature in various parts of the world have turned the spotlight on the process of canon formation, instead of taking on the traditional idea of a list of authoritative works. This paper seeks to combine this burgeoning research area with the study of translated children’s literature, a topic that is coming to the forefront of children’s literature research as more attention is given to introducing cultural diversity in reading materials for children. Based on the above interests, this paper directs its focus to the canonization of translated children’s literature through the analysis of the English translation of Bronze and Sunflower, a novel by award-winning Chinese author, Cao Wenxuan. The work is studied in relation to the concepts of patronage, poetics and ideology in understanding the canonization of Bronze and Sunflower. In the inquiry of patronage, it is established that apart from the award-winning status of both the author and the translator, the commercial success of the publisher, as well as the positive reception of the text reflected in book reviews in mainstream media and children’s journals contributes to the canonization of the work. Next, the literary adaptations considered as conforming to the poetics of the target culture lends itself to acceptance of the translated text. In addition, the ideological component of a culture poses consequential influence on both poetological motivations of the text and considerations in translation strategy. Both of which aid in the alignment and convergence of the ideologies of Bronze and Sunflower and the target culture, which in turn prime the work for acceptance and subsequently canonization.
author2 Cui Feng
author_facet Cui Feng
Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying
format Thesis-Master by Coursework
author Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying
author_sort Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying
title Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
title_short Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
title_full Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
title_fullStr Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
title_full_unstemmed Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
title_sort canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
publisher Nanyang Technological University
publishDate 2020
url https://hdl.handle.net/10356/142702
_version_ 1681059232317702144