一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement

《长恨歌》整首叙事诗画出一幅象征真爱之美图。虽然整首诗中都是白居易以即通俗易懂又富有娱乐性的诗歌特色刻画出李扬之情,但唯独最后四句最让人苦恼。一篇“长”中“恨”,而解“恨”的其一方法就是流水对的定论。如今,研究流水对的大家不少,方法也很多。一直认为“有违必谏”的白居易作的每一首诗,背后都有一个目的。因此,此文将以白居易“新乐府”及《长恨歌》的传播为铺垫,然后以流水对的定论解开白居易的“长”、“恨”。The Song of Everlasting Regret is an artistic portrayal of true love. Although the language used wa...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: 曾思慧 Chew, Si Hui
Other Authors: Qu Jingyi
Format: Final Year Project
Language:Chinese
Published: Nanyang Technological University 2021
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/146929
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: Chinese
id sg-ntu-dr.10356-146929
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1469292023-03-11T20:12:13Z 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement 曾思慧 Chew, Si Hui Qu Jingyi School of Humanities jyqu@ntu.edu.sg Humanities::Literature::Chinese 《长恨歌》整首叙事诗画出一幅象征真爱之美图。虽然整首诗中都是白居易以即通俗易懂又富有娱乐性的诗歌特色刻画出李扬之情,但唯独最后四句最让人苦恼。一篇“长”中“恨”,而解“恨”的其一方法就是流水对的定论。如今,研究流水对的大家不少,方法也很多。一直认为“有违必谏”的白居易作的每一首诗,背后都有一个目的。因此,此文将以白居易“新乐府”及《长恨歌》的传播为铺垫,然后以流水对的定论解开白居易的“长”、“恨”。The Song of Everlasting Regret is an artistic portrayal of true love. Although the language used was purposed to be easily understood and entertaining, the last four sentences still puzzled many till this day. To understand the “everlasting” and “hatred” of this song, we should first decipher the “hatred” using the concept of “flowing phrase”. Today, many literary professionals have had countless methods to do so. Bai Ju Yi had always believed that poetry served the purposed of bettering the society. Thus, this thesis aims to analyse and justify if the last four sentences were a “flowing phrase”, all on the basis of Bai Ju Yi’s political “Yue Fu” movement. Bachelor of Arts in Chinese 2021-03-16T12:14:14Z 2021-03-16T12:14:14Z 2021 Final Year Project (FYP) 曾思慧 Chew Si Hui (2021). 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 ”新乐府“ 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement. Final Year Project (FYP), Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/146929 https://hdl.handle.net/10356/146929 zh application/pdf Nanyang Technological University
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider NTU Library
collection DR-NTU
language Chinese
topic Humanities::Literature::Chinese
spellingShingle Humanities::Literature::Chinese
曾思慧 Chew, Si Hui
一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement
description 《长恨歌》整首叙事诗画出一幅象征真爱之美图。虽然整首诗中都是白居易以即通俗易懂又富有娱乐性的诗歌特色刻画出李扬之情,但唯独最后四句最让人苦恼。一篇“长”中“恨”,而解“恨”的其一方法就是流水对的定论。如今,研究流水对的大家不少,方法也很多。一直认为“有违必谏”的白居易作的每一首诗,背后都有一个目的。因此,此文将以白居易“新乐府”及《长恨歌》的传播为铺垫,然后以流水对的定论解开白居易的“长”、“恨”。The Song of Everlasting Regret is an artistic portrayal of true love. Although the language used was purposed to be easily understood and entertaining, the last four sentences still puzzled many till this day. To understand the “everlasting” and “hatred” of this song, we should first decipher the “hatred” using the concept of “flowing phrase”. Today, many literary professionals have had countless methods to do so. Bai Ju Yi had always believed that poetry served the purposed of bettering the society. Thus, this thesis aims to analyse and justify if the last four sentences were a “flowing phrase”, all on the basis of Bai Ju Yi’s political “Yue Fu” movement.
author2 Qu Jingyi
author_facet Qu Jingyi
曾思慧 Chew, Si Hui
format Final Year Project
author 曾思慧 Chew, Si Hui
author_sort 曾思慧 Chew, Si Hui
title 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement
title_short 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement
title_full 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement
title_fullStr 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement
title_full_unstemmed 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = The eternalised hatred of ‘The Song of Everlasting Hatred’ : from the perspective of the ‘YueFu’ movement
title_sort 一首 "长恨" "长" 又 "恨" :《长恨歌》作为 "新乐府" 的解读 = the eternalised hatred of ‘the song of everlasting hatred’ : from the perspective of the ‘yuefu’ movement
publisher Nanyang Technological University
publishDate 2021
url https://hdl.handle.net/10356/146929
_version_ 1761782045705502720