从网络文学IP剧被翻拍的现象看中国大陆文化软实力的体现 = The reflection of China's soft power through the trend of remaking IP dramas

随着中国大陆的综合国力与国际地位不断地提升,中国共产党意识到文化对于国家的生存和发展极其重要。为了加强在国际上的竞争能力,中国共产党制定了一系列推动优秀的文化作品走出国门的政策,其中就包括了网络文学IP剧。当网络文学IP剧被引进海外市场后,获得海外观众的热烈反响,而海外影视公司正是发现其商业价值,才会翻拍网络文学IP剧。然而,在这些网络文学IP剧的翻拍版本当中,它们虽有本土化的迹象,但也保留了中国大陆的文化思想,引起海外观众对中国大陆文化作品、产业的兴趣。因此,本文将通过研究翻拍版本的网络文学IP剧所采用的制作方式,从而探究翻拍版本如何体现出中国大陆文化软实力。With the rise of...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: 余映萱 Ee, Ying Xuan
Other Authors: Cui Feng
Format: Final Year Project
Language:Chinese
Published: Nanyang Technological University 2021
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/152882
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: Chinese
Description
Summary:随着中国大陆的综合国力与国际地位不断地提升,中国共产党意识到文化对于国家的生存和发展极其重要。为了加强在国际上的竞争能力,中国共产党制定了一系列推动优秀的文化作品走出国门的政策,其中就包括了网络文学IP剧。当网络文学IP剧被引进海外市场后,获得海外观众的热烈反响,而海外影视公司正是发现其商业价值,才会翻拍网络文学IP剧。然而,在这些网络文学IP剧的翻拍版本当中,它们虽有本土化的迹象,但也保留了中国大陆的文化思想,引起海外观众对中国大陆文化作品、产业的兴趣。因此,本文将通过研究翻拍版本的网络文学IP剧所采用的制作方式,从而探究翻拍版本如何体现出中国大陆文化软实力。With the rise of comprehensive national power and international status, the Chinese Communist Party starts to view Chinese culture as being significant to the growth and survival of the country. To strengthen the country’s competitiveness internationally, the Chinese Communist Party has formulated a series of policies to promote the excellent culture works which includes IP dramas to go abroad. The debut of the IP dramas in the overseas market has been well received by overseas audiences. As a result, the overseas film companies discover the high commercial value of the IP dramas and take the opportunity to remake it. The remade version of the IP dramas had not only included localised elements, but also retain Mainland China’s culture from the original version, allowing the overseas viewers to gain more interest in Mainland China’s culture. Therefore, this paper will study the production methods used for the remade version and explore how the remade version help reflect the soft power of Mainland Chinese culture.