On WHO's standardisation of traditional Chinese medicine terms
Traditional Chinese Medicine (TCM) practice, research and education have proliferated globally since the 1970s, leading to a multiplicity of TCM translation activities. This calls for a standardised English translation schema for TCM terms as the absence of one allows for potentially dubious interpr...
Saved in:
Main Author: | Tan, Winnie Chee Ying |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/157233 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Crowdsourcing translation as a policy: with reference to citizen translation
by: Chen, Yukun
Published: (2022) -
Language education policy - Singapore
by: Jain, Ritu, et al.
Published: (2023) -
The role of language in the construction of Chinese ethnicity in Malaysia, Singapore, and China
by: Wong, Kevin Zi Hao
Published: (2016) -
Building the foundation text for Nanyang Technological University : multilingual corpus (NTU-MC).
by: Tan, Li Ling.
Published: (2011) -
The discursive construction of identity in social media uses by migrant students in Singapore
by: Lau, Rachel Hui En
Published: (2018)