Kreta Ayer, 牛车水与Chinatown :论社会文化因素对翻译的影响 = A study on the impact of socio-cultural factors on translation with Kreta Ayer, Niu Che Shui and Chinatown as a case study
新加坡的牛车水代表着新加坡华人的历史与文化,因此这个地方的名称有其意义与文化价值。“牛车水”这个华文名称是翻译自马来文名称“Kreta Ayer”,也是从方言名称“Gu Chia Chwi”与“Ngau Chhe Shui”演变而来的,之后更诞生了英文译名 “Chinatown”。从“Kreta Ayer”、“Gu Chia Chwi”与“Ngau Chhe Shui”到“牛车水”,又从“牛车水”到“Chinatown”,在这翻译过程中,涉及到了不同的因素,而这些因素包括社会与文化因素,以及政府所实行的国家政策。 “Kreta Ayer”这个名称的由来、“牛车水”如何被定为“Kreta Aye...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
2014
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/55651 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |