会话分析 :马来西亚华语口语”咩”的使用情况 = Conversation analysis : the usage of “meh” in spoken Malaysian Mandarin conversation
马来西亚华语是汉语普通话的区域变体。它在词汇、语法、语音上与普通话之间存在差异,具有属于该区域独有的特点。虽然对于马来西亚华语,尤其是语气词的特点已有不少相关研究,但是前人对于在马来西亚华语口语中的句末语气词“咩”未有深入的探讨。此外,前人关于马来西亚华语语气词的研究大都着重从语料库上进行收集。因此,本文采用不同于以往的会话分析研究方法,在真实会话的基础上,对句末语气词“咩”的使用情况进行分析。首先,本文收集了五组自然会话的视频,并把与“咩”相关的会话内容进行转写。经分析后,发现句末语气词“咩”有表示质疑功能的情况,也有特殊的使用情况。表示质疑的情况可以分成四小类,特殊的使用情况则可分为两类。...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/66150 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |
Summary: | 马来西亚华语是汉语普通话的区域变体。它在词汇、语法、语音上与普通话之间存在差异,具有属于该区域独有的特点。虽然对于马来西亚华语,尤其是语气词的特点已有不少相关研究,但是前人对于在马来西亚华语口语中的句末语气词“咩”未有深入的探讨。此外,前人关于马来西亚华语语气词的研究大都着重从语料库上进行收集。因此,本文采用不同于以往的会话分析研究方法,在真实会话的基础上,对句末语气词“咩”的使用情况进行分析。首先,本文收集了五组自然会话的视频,并把与“咩”相关的会话内容进行转写。经分析后,发现句末语气词“咩”有表示质疑功能的情况,也有特殊的使用情况。表示质疑的情况可以分成四小类,特殊的使用情况则可分为两类。本文将在每一类情况中举例说明“咩”在该情况扮演的角色,并分析“咩”与“吗”之间是否可以互相替换。本文分析结果显示,句末语气词“咩”的使用情况可归为两类,一类是表质疑的情况,一类是特殊情况。在特殊情况中发现“傻咩”表达一种批评意味,特殊案例的“咩”则包含一种强调“已经过了”的语义。此外,本文也说明了在马来西亚华语口语中有没有预设是“咩”与“吗”之间最大的差别。Malaysian Mandarin is a regional variant of Mandarin. It has its own features and is different from Standard Mandarin in the lexicon, grammar and phonetics. Although there have been various studies on Malaysian pragmatic particles, there are insufficient studies on sentence-final particles “meh” and those studies mostly based on corpus data. Thus, this study analysed the usage of “meh” in spoken Malaysian Mandarin based on Conversation Analysis. Firstly, five groups of natural conversation videos have been collected and the relevant data have been transcribed into written form for analysing. It has been found that the sentence-final particle “meh” has questioning function and special usage in the conversation. The usage that show questioning function can be divided into four categories. Meanwhile, the special usage can be divided into two categories. This study will also explain the usage of each categories with instances and analyse the interchangenability between “meh” and “mah” as “meh” and “mah” have almost same features in question. The analysis obtained shows that the usage of “meh” can be classified into two categories, which are questioning functional usage and special usage. In special usage, “傻咩” is used as a judging action and “meh”contains an emphasis on showing the statement has already passed. Furthermore, the difference between “meh” and “mah” has been clarified based on the presence of pre-opinion. |
---|