Translation in Singapore : who does it better?

The quality of translation in Singapore has often come under the spotlight. However, there has been very few or almost no research on translation quality in Singapore that examines the relation between translation quality and the qualification and bilingual profile of Singapore translators. Besides...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Leong, Yuan Hong
Other Authors: Arista Kuo
Format: Theses and Dissertations
Language:English
Published: 2017
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10356/72426
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-72426
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-724262020-10-28T08:29:16Z Translation in Singapore : who does it better? Leong, Yuan Hong Arista Kuo School of Humanities and Social Sciences DRNTU::Humanities::Language The quality of translation in Singapore has often come under the spotlight. However, there has been very few or almost no research on translation quality in Singapore that examines the relation between translation quality and the qualification and bilingual profile of Singapore translators. Besides that, the status of translator in Singapore is constantly challenged, and thus, Singapore translators are calling for more efforts to improve their working conditions. Hence, this study has two main purposes. Firstly, it aims to present an overview of the quality of English-Chinese and Chinese-English translations in Singapore by comparing 1) translations produced by translators with and without translator education, and 2) translations produced by English-dominant, Chinese-dominant and the “more balanced bilingual” translators. Secondly, it explores the possibility of setting up a translators’ association/authority that offers accreditation services. A total of 24 Singapore translators took part in this study. They answered two sets of questionnaires and produced one English-Chinese translation and one Chinese-English translation. Their translations were marked using an error-analysis method called the Multidimensional Quality Metrics (MQM) model by two industry experts. It was found that participants were able to produce high-quality English-Chinese translation and Chinse-English translation even without education in translation. Participants who are more equally proficient in two languages were also found to be more competent in producing high quality translations in both directions as compared to those who are more proficient in either the source language or the target language. Overall, the quality of Chinese-English translation was higher than the quality of their English-Chinese translation. Participants also showed strong support for the establishment of a translators’ association/authority in Singapore. It is hoped that the findings of this study could provide insights into the translation quality in Singapore, gave an impetus to professionalising the industry and inspire researchers, industry players and relevant authority to conduct further research on professional development of translators. Master of Arts 2017-07-12T05:42:30Z 2017-07-12T05:42:30Z 2017 Thesis Leong, Y. H. (2017). Translation in Singapore : who does it better? Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore. http://hdl.handle.net/10356/72426 10.32657/10356/72426 en 115 p. application/pdf
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider NTU Library
collection DR-NTU
language English
topic DRNTU::Humanities::Language
spellingShingle DRNTU::Humanities::Language
Leong, Yuan Hong
Translation in Singapore : who does it better?
description The quality of translation in Singapore has often come under the spotlight. However, there has been very few or almost no research on translation quality in Singapore that examines the relation between translation quality and the qualification and bilingual profile of Singapore translators. Besides that, the status of translator in Singapore is constantly challenged, and thus, Singapore translators are calling for more efforts to improve their working conditions. Hence, this study has two main purposes. Firstly, it aims to present an overview of the quality of English-Chinese and Chinese-English translations in Singapore by comparing 1) translations produced by translators with and without translator education, and 2) translations produced by English-dominant, Chinese-dominant and the “more balanced bilingual” translators. Secondly, it explores the possibility of setting up a translators’ association/authority that offers accreditation services. A total of 24 Singapore translators took part in this study. They answered two sets of questionnaires and produced one English-Chinese translation and one Chinese-English translation. Their translations were marked using an error-analysis method called the Multidimensional Quality Metrics (MQM) model by two industry experts. It was found that participants were able to produce high-quality English-Chinese translation and Chinse-English translation even without education in translation. Participants who are more equally proficient in two languages were also found to be more competent in producing high quality translations in both directions as compared to those who are more proficient in either the source language or the target language. Overall, the quality of Chinese-English translation was higher than the quality of their English-Chinese translation. Participants also showed strong support for the establishment of a translators’ association/authority in Singapore. It is hoped that the findings of this study could provide insights into the translation quality in Singapore, gave an impetus to professionalising the industry and inspire researchers, industry players and relevant authority to conduct further research on professional development of translators.
author2 Arista Kuo
author_facet Arista Kuo
Leong, Yuan Hong
format Theses and Dissertations
author Leong, Yuan Hong
author_sort Leong, Yuan Hong
title Translation in Singapore : who does it better?
title_short Translation in Singapore : who does it better?
title_full Translation in Singapore : who does it better?
title_fullStr Translation in Singapore : who does it better?
title_full_unstemmed Translation in Singapore : who does it better?
title_sort translation in singapore : who does it better?
publishDate 2017
url http://hdl.handle.net/10356/72426
_version_ 1683494010088325120