Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?

As a port city, Singapore was a translation hub during the colonial era. Today, the significance and centrality of translation is to enable Singapore’s polyglot society to understand better the myriad of cultures that thrive in the city-state. A competent environment of translation can help to allay...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: EUGENE, Tan K. B.
Format: text
Language:English
Published: Institutional Knowledge at Singapore Management University 2021
Subjects:
Online Access:https://ink.library.smu.edu.sg/sol_research/3636
https://search.library.smu.edu.sg/discovery/fulldisplay?docid=alma99661311102601&context=L&vid=65SMU_INST:SMU_NUI&lang=en&search_scope=Everything&adaptor=Local%20Search%20Engine&tab=Everything&query=any,contains,The%20Routledge%20handbook%20of%20translation%20and%20the%20city&offset=0
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Singapore Management University
Language: English
id sg-smu-ink.sol_research-5594
record_format dspace
spelling sg-smu-ink.sol_research-55942022-01-28T03:04:04Z Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu? EUGENE, Tan K. B. As a port city, Singapore was a translation hub during the colonial era. Today, the significance and centrality of translation is to enable Singapore’s polyglot society to understand better the myriad of cultures that thrive in the city-state. A competent environment of translation can help to allay any concerns of linguistic authoritarianism of English (the dominant language) and Mandarin (the mother tongue of the largest racial community). Singapore’s experience demonstrates that translation is also of historical, social, economic and political importance. This chapter argues that Singapore’s translation regime has a nation-building role: the need for the state to communicate effectively with the different linguistic communities and among the communities themselves. The abiding concern is often about the competency and quality of translation. The challenge for Singapore is to embrace translation holistically, going beyond the functionality of merely translating texts from one language (often English) to another. Translation is critical to the formation of a truly Singaporean multilingual identity, one that is at ease with itself despite the diversity and which sustains her multiracialism. 2021-06-01T07:00:00Z text application/pdf https://ink.library.smu.edu.sg/sol_research/3636 info:doi/10.4324/9780429436468-13 https://search.library.smu.edu.sg/discovery/fulldisplay?docid=alma99661311102601&context=L&vid=65SMU_INST:SMU_NUI&lang=en&search_scope=Everything&adaptor=Local%20Search%20Engine&tab=Everything&query=any,contains,The%20Routledge%20handbook%20of%20translation%20and%20the%20city&offset=0 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Research Collection Yong Pung How School Of Law eng Institutional Knowledge at Singapore Management University Languages multicultural context language translation Singapore Administrative Law Asian Studies East Asian Languages and Societies
institution Singapore Management University
building SMU Libraries
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider SMU Libraries
collection InK@SMU
language English
topic Languages
multicultural context
language translation
Singapore
Administrative Law
Asian Studies
East Asian Languages and Societies
spellingShingle Languages
multicultural context
language translation
Singapore
Administrative Law
Asian Studies
East Asian Languages and Societies
EUGENE, Tan K. B.
Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
description As a port city, Singapore was a translation hub during the colonial era. Today, the significance and centrality of translation is to enable Singapore’s polyglot society to understand better the myriad of cultures that thrive in the city-state. A competent environment of translation can help to allay any concerns of linguistic authoritarianism of English (the dominant language) and Mandarin (the mother tongue of the largest racial community). Singapore’s experience demonstrates that translation is also of historical, social, economic and political importance. This chapter argues that Singapore’s translation regime has a nation-building role: the need for the state to communicate effectively with the different linguistic communities and among the communities themselves. The abiding concern is often about the competency and quality of translation. The challenge for Singapore is to embrace translation holistically, going beyond the functionality of merely translating texts from one language (often English) to another. Translation is critical to the formation of a truly Singaporean multilingual identity, one that is at ease with itself despite the diversity and which sustains her multiracialism.
format text
author EUGENE, Tan K. B.
author_facet EUGENE, Tan K. B.
author_sort EUGENE, Tan K. B.
title Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
title_short Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
title_full Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
title_fullStr Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
title_full_unstemmed Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
title_sort translation in global city singapore: a holistic embrace in a multilingual milieu?
publisher Institutional Knowledge at Singapore Management University
publishDate 2021
url https://ink.library.smu.edu.sg/sol_research/3636
https://search.library.smu.edu.sg/discovery/fulldisplay?docid=alma99661311102601&context=L&vid=65SMU_INST:SMU_NUI&lang=en&search_scope=Everything&adaptor=Local%20Search%20Engine&tab=Everything&query=any,contains,The%20Routledge%20handbook%20of%20translation%20and%20the%20city&offset=0
_version_ 1794549627213578240