ONOMATOPOEIA TRANSLATION TECHNIQUES IN THE DIARY A OF WIMPY KID: THE THIRD WHEEL HYBRID NOVEL
Onomatopoeia berbeda dalam setiap bahasa dan keragaman onomatopoeia dapat menyebabkan masalah dalam terjemahan. Hal itu terjadi karena tidak semua bahasa memiliki banyak onomatopoeia. Penelitian ini dilakukan untuk memetakan tipe onomatopoeia dan menguraikan teknik terjemahan dalam buku Diary of...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Theses and Dissertations NonPeerReviewed |
Language: | English English Indonesian English |
Published: |
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.unair.ac.id/89294/1/FS.BE.92-19%20Pav%20o%20abstrak.pdf http://repository.unair.ac.id/89294/2/FS.BE.92-19%20Pav%20o%20daftar%20isi.pdf http://repository.unair.ac.id/89294/3/FS.BE.92-19%20Pav%20o.pdf http://repository.unair.ac.id/89294/4/FS.BE.92-19%20Pav%20o%20daftar%20pustaka.pdf http://repository.unair.ac.id/89294/ http://lib.unair.ac.id |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universitas Airlangga |
Language: | English English Indonesian English |
Summary: | Onomatopoeia berbeda dalam setiap bahasa dan keragaman onomatopoeia dapat
menyebabkan masalah dalam terjemahan. Hal itu terjadi karena tidak semua
bahasa memiliki banyak onomatopoeia. Penelitian ini dilakukan untuk memetakan
tipe onomatopoeia dan menguraikan teknik terjemahan dalam buku Diary of a
Wimpy Kid: The Third Wheel. Teori yang digunakan adalah teori penerjemahan
onomatopoeia oleh Thomas dan Clara 2004 dan teori teknik penerjemahan oleh
Molina dan Albir 2002. Data yang ditemukan adalah 89 onomatopoeia; 61 sounds
made by human dan 28 miscellaneous sounds. Teknik penerjemahan yang
ditemukan adalah empat teknik penerjemahan yang terdiri dari 39 establish
equivalent, 27 borrowing, 14 modulation, dan 9 discursive creation. Hasil
penelitian menunjukkan bahwa membangun setara adalah terjemahan yang paling
banyak digunakan untuk menerjemahkan onomatopoeia di Diary of a Wimpy Kid:
The Third Wheel. Menetapkan padanan adalah teknik penerjemahan untuk
menerjemahkan onomatopoeia ketika bahasa target memiliki arti yang setara
dengan bahasa sumber. Kesimpulannya, onomatopoeia dalam bahasa Indonesia
tidak beragam seperti bahasa Inggris karena hasil membangun teknik
penerjemahan yang setara hanya 39 data dari 89 data onomatopoeia. |
---|