THE USE OF SINO-VIETNAMESE IN THE TRANSLATION OF NOUN PHRASES IN HARRY POTTER BOOK SERIES = Nghiên cứu việc sử dụng từ Hán- Việt trong việc dịch các cụm danh từ trong bộ sách Harry Potter
Translation and its relating issues have become non-stop topics for researchers. Language difference is one of the most basic issues of translation. Aiming at handling the gaps between languages, translation procedures is one of the elements determining the accuracy of language equivalence. Therefor...
Saved in:
Main Author: | Hoàng, Thị Mỹ Linh |
---|---|
Other Authors: | Nguyễn, Thị Cẩm Linh |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100070 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Các biến thể dịch thuật tiếng Việt của nhóm động từ trao/nhận trong bản dịch “Harry Potter và Hoàng tử lai” của J.K. Rowling
by: Trần, Thị Ánh Điệp
Published: (2016) -
HARRY POTTER AND HIS VALUABLE CHOICES = HARRY POTTER VÀ NHỮNG SỰ LỰA CHỌN
CÓ Ý NGHĨA LỚN
by: Nguyễn, Lan Anh
Published: (2021) -
Fundamental British political values in the Harry Potter 3 book = Các giá trị chính trị nền tảng của Anh trong cuốn Harry Potter tập 3
by: Dương, Thị Minh Phương
Published: (2021) -
Danh từ và danh ngữ trong tiếng Hàn
by: Hoàng, Thị Yến
Published: (2017) -
Khảo sát lỗi sử dụng từ Hán Việt của sinh viên Trung Quốc học tiếng Việt (cứ liệu các bài viết của sinh viên Trung Quốc ở Việt Nam) = Research on Sino - Vietnamese using mistake of Chinese students (based on the data of Chinese students' papers in Vietnam)
by: Bùi, Thu Loan
Published: (2016)