Zur Loyalität am Beispiel einer literarischen Übersetzung vom Vietnamesischen ins Deutsche = Vấn đề “trung thành” trong dịch thuật dựa trên tư liệu một bản dịch văn học từ tiếng Việt sang tiếng Đức

Die vorliegende Forschungsarbeit ist als Versuch zur Erläuterung und Darlegung der Loyalität des Übersetzers gegenüber den in der Translation vorkommenden Akteuren zu betrachten. Zu diesen gehören der Ausgangstextautor bzw. -produzent, der Auftraggeber und insbesondre der Zieltextempfänger. Mit der...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Lưu, Trọng Nam
مؤلفون آخرون: Lê, Hoài Ân
التنسيق: Theses and Dissertations
اللغة:German
منشور في: 2021
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100810
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
الوصف
الملخص:Die vorliegende Forschungsarbeit ist als Versuch zur Erläuterung und Darlegung der Loyalität des Übersetzers gegenüber den in der Translation vorkommenden Akteuren zu betrachten. Zu diesen gehören der Ausgangstextautor bzw. -produzent, der Auftraggeber und insbesondre der Zieltextempfänger. Mit der Arbeit soll außerdem festgestellt werden, mit welcher Übersetzungsverfahren bzw. -strategie ein Übersetzer die Loyalität zu den genannten Akteuren erzeugen und garantieren kann. Um dies zu behandeln, ist eine qualitative Analyse am Beispiel einer Übersetzung eines Romans vom Vietnamesischen ins Deutsche durchzuführen