Zur Loyalität am Beispiel einer literarischen Übersetzung vom Vietnamesischen ins Deutsche = Vấn đề “trung thành” trong dịch thuật dựa trên tư liệu một bản dịch văn học từ tiếng Việt sang tiếng Đức
Die vorliegende Forschungsarbeit ist als Versuch zur Erläuterung und Darlegung der Loyalität des Übersetzers gegenüber den in der Translation vorkommenden Akteuren zu betrachten. Zu diesen gehören der Ausgangstextautor bzw. -produzent, der Auftraggeber und insbesondre der Zieltextempfänger. Mit der...
Saved in:
主要作者: | |
---|---|
其他作者: | |
格式: | Theses and Dissertations |
語言: | German |
出版: |
2021
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100810 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | German |
總結: | Die vorliegende Forschungsarbeit ist als Versuch zur Erläuterung und Darlegung der Loyalität des Übersetzers gegenüber den in der Translation vorkommenden Akteuren zu betrachten. Zu diesen gehören der Ausgangstextautor bzw. -produzent, der Auftraggeber und insbesondre der Zieltextempfänger. Mit der Arbeit soll außerdem festgestellt werden, mit welcher Übersetzungsverfahren bzw. -strategie ein Übersetzer die Loyalität zu den genannten Akteuren erzeugen und garantieren kann. Um dies zu behandeln, ist eine qualitative Analyse am Beispiel einer Übersetzung eines Romans vom Vietnamesischen ins Deutsche durchzuführen |
---|