A Study on the translation of Vietnamese folk games = Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian Việt Nam
Translating culture-specific items has permanently been a great challenge to translators. As an inevitable consequence, few bilingual books on Vietnamese culture have been published. Being a person who is interested in folk cultures and also a translator, the researcher hopes to contribute to conser...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Trần, Thị Thúy Vượng |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Vương, Thị Thanh Nhàn |
التنسيق: | Final Year Project |
اللغة: | English |
منشور في: |
2021
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100880 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Hội đua bò bảy núi: “chỉ dẫn địa lý” của văn hóa Khmer An Giang
بواسطة: Dương, Trường Phúc, وآخرون
منشور في: (2020) -
Translation strategies applied by Ulis students when translating idioms from English into Vietnamese: a comparative study = Nghiên cứu so sánh về chiến lược dịch thành ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt của sinh viên ĐHNN
بواسطة: Lê, Quỳnh Mai
منشور في: (2020) -
DEALING WITH CULTURAL CONSTRAINTS IN TRANSLATING PROPER NAMES IN “THE OLD MAN AND THE SEA” FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE = Đối phó với các rào cản văn hóa trong quá trình dịch danh từ riêng của tác phẩm “ông già và biển cả”
بواسطة: Nguyễn, Thanh Tâm
منشور في: (2020) -
PROCEDURES AND STRATEGIES IN THE VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ITEMS
بواسطة: Ngô, Thị Huyền
منشور في: (2020) -
Foreign tourists’ preference for translation strategy applied to translate Vietnamese dishes = Quan điểm của du khách nước ngoài về chiến lược dịch tên món ăn Việt Nam
بواسطة: Đào, Khánh Huyền
منشور في: (2021)