Ảnh hưởng của việc xác định đối tượng độc giả tới cách dịch những từ ngữ tục tĩu trong bản dịch “Trăng non” và “Nhật thực” của Tịnh Thủy = the role of readership in translating profanities in young adult novels: Tinh Thuy’s translation of “New moon” and “Eclipse”
Translating profanities in Young Adult novels for their targeted readership can be a great challenge for any translators. However, so far, there have only been a limited number of studies focused on this problem. Studying Tinh Thuy’s translation of New Moon and Eclipse, this paper investigated the s...
Saved in:
主要作者: | |
---|---|
其他作者: | |
格式: | Final Year Project |
語言: | English |
出版: |
2021
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100891 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | English |
成為第一個發表評論!