Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3
"Dịch nôm những tiếng Pháp của nha khoa học, cần đến từ vựng, có đủ những tiếng ấy, thì công việc dễ dàng. Nhưng, dịch giả có thể tìm vài phương pháp giản dị, vả công việc dù khó khăn, nếu người dịch hiểu ý nguyên văn, mà chịu khó xếp đặt từng tiếng, từng câu cho hợp nghĩa, lọt tai thì không ng...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Ty Trị Sự
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/104321 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-104321 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-1043212021-03-01T09:32:25Z Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 Đỗ, Thức Vấn đề dịch sách "Dịch nôm những tiếng Pháp của nha khoa học, cần đến từ vựng, có đủ những tiếng ấy, thì công việc dễ dàng. Nhưng, dịch giả có thể tìm vài phương pháp giản dị, vả công việc dù khó khăn, nếu người dịch hiểu ý nguyên văn, mà chịu khó xếp đặt từng tiếng, từng câu cho hợp nghĩa, lọt tai thì không ngại những điều ngáng trở." 2021-03-01T09:29:57Z 2021-03-01T09:29:57Z 1943 Journal Article Đỗ, T. (1943). Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3. Tri Tân: Tạp chí văn hóa ra hàng tuần, Số 90 (08/04/1943), trang 16-17 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/104321 vi Tri Tân : Tạp chí ra hằng tuần application/pdf Ty Trị Sự |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
continent |
Asia |
country |
Vietnam Vietnam |
content_provider |
VNU Library and Information Center |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
Vietnamese |
topic |
Vấn đề dịch sách |
spellingShingle |
Vấn đề dịch sách Đỗ, Thức Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
description |
"Dịch nôm những tiếng Pháp của nha khoa học, cần đến từ vựng, có đủ những tiếng ấy, thì công việc dễ dàng. Nhưng, dịch giả có thể tìm vài phương pháp giản dị, vả công việc dù khó khăn, nếu người dịch hiểu ý nguyên văn, mà chịu khó xếp đặt từng tiếng, từng câu cho hợp nghĩa, lọt tai thì không ngại những điều ngáng trở." |
format |
Article |
author |
Đỗ, Thức |
author_facet |
Đỗ, Thức |
author_sort |
Đỗ, Thức |
title |
Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
title_short |
Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
title_full |
Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
title_fullStr |
Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
title_full_unstemmed |
Một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
title_sort |
một kiến giải về vấn đề dịch sách số 3 |
publisher |
Ty Trị Sự |
publishDate |
2021 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/104321 |
_version_ |
1693179448325570560 |