Referential equivalence between the English and Vietnamese versions of "Lolita".
In today‘s world where no nation can ignore the globalization trend, the demand for easy access to the body of literary works of a country is greater than ever before. More and more literary works are being translated from English, the international language of communication into Vietnamese, for var...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Pham, Thi Hong Nhung |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Le, Hung Tien |
التنسيق: | Theses and Dissertations |
اللغة: | English |
منشور في: |
ĐHNN
2017
|
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/41210 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
المؤسسة: | Vietnam National University, Hanoi |
اللغة: | English |
مواد مشابهة
-
A Study on translation equivalence between some poems of Prison Diary (Vietnamese version) and its English translation by Aileen Palmer on form-based approach of Mona Baker (1992)
بواسطة: Lê, Thị Nhung
منشور في: (2017) -
Equivalence in English – Vietnamese translation of financial terms
بواسطة: Phùng, Thị Hồng Anh
منشور في: (2021) -
Referential Communication Tasks
بواسطة: LAU, Ivy Yee-Man, وآخرون
منشور في: (1999) -
English verbs say"; "tell"; "speak"; "talk" and their Vietnamese equivalents
بواسطة: Nguyễn, Thị Hải Yến
منشور في: (2017) -
The equivalence of English and Chinese SF-36 versions in bilingual Singapore Chinese
بواسطة: Thumboo, J., وآخرون
منشور في: (2014)