Referential equivalence between the English and Vietnamese versions of "Lolita".
In today‘s world where no nation can ignore the globalization trend, the demand for easy access to the body of literary works of a country is greater than ever before. More and more literary works are being translated from English, the international language of communication into Vietnamese, for var...
Saved in:
主要作者: | Pham, Thi Hong Nhung |
---|---|
其他作者: | Le, Hung Tien |
格式: | Theses and Dissertations |
語言: | English |
出版: |
ĐHNN
2017
|
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/41210 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
A Study on translation equivalence between some poems of Prison Diary (Vietnamese version) and its English translation by Aileen Palmer on form-based approach of Mona Baker (1992)
由: Lê, Thị Nhung
出版: (2017) -
Equivalence in English – Vietnamese translation of financial terms
由: Phùng, Thị Hồng Anh
出版: (2021) -
Referential Communication Tasks
由: LAU, Ivy Yee-Man, et al.
出版: (1999) -
English verbs say"; "tell"; "speak"; "talk" and their Vietnamese equivalents
由: Nguyễn, Thị Hải Yến
出版: (2017) -
The equivalence of English and Chinese SF-36 versions in bilingual Singapore Chinese
由: Thumboo, J., et al.
出版: (2014)