CÁC TỪ БЕЛЫЙ, ЧЁРНЫЙ VÀ CÁC TỪ PHÁI SINH ĐỐI CHIẾU VỚI CÁC ĐƠN VỊ TỪ VỰNG TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
Trong tiếng Nga, “белый” và “чёрный” là hai từ chỉ màu sắc đối lập nhưng có ý nghĩa văn hóa sâu sắc, phong phú và đa dạng. Cũng giống như nhiều từ chỉ màu sắc khác, các từ phái sinh của hai tính từ trên cũng xuất hiện theo thời gian, đem lại nhiều sắc thái ngữ nghĩa mới. Khi dịch sang tiếng Việt,...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | Vietnamese |
Published: |
NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67120 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Summary: | Trong tiếng Nga, “белый” và “чёрный” là hai từ chỉ màu sắc đối lập nhưng có ý nghĩa văn hóa
sâu sắc, phong phú và đa dạng. Cũng giống như nhiều từ chỉ màu sắc khác, các từ phái sinh của hai tính từ
trên cũng xuất hiện theo thời gian, đem lại nhiều sắc thái ngữ nghĩa mới. Khi dịch sang tiếng Việt, “белый”
và “чёрный” cùng các từ phái sinh của chúng đều hàm chứa những ý nghĩa và mang phong cách rất riêng.
Bài viết dưới đây sẽ trình bày một cách ngắn gọn về các ý nghĩa của hai từ “белый” và “чёрный” trong
tiếng Nga và cách truyền đạt hai từ này cũng như các từ phái sinh của chúng sang tiếng Việt. In Russian, “белый” and “чёрный” are two words expressing colour which have rich and
various cultural meanings. Like many other color-words, the derivatives of these two adjectives have appeared over time, having more interesting meanings. In translating into Vietnamese, “белый” and
“чёрный” and their derivatives are meaningful. The following article will briefly describe the meanings
of the two Russian words “белый” and “чёрный” and how to translate these words as well as their
derivatives into Vietnamese. |
---|