NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT

Sinh viên Việt Nam gặp khá nhiều khó khăn trong việc học tiếng Nhật Bản do họ phải nhớ quá nhiều chữ Hán, cấu trúc câu Việt-Nhật ngược nhau, đặc biệt là tính mơ hồ (あいまい aimai- ambiguity) cao trong tiếng Nhật. Việc nhận diện câu mơ hồ vì vậy có tác dụng lớn trong việc học tiếng Nhật một cách có h...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Trịnh, Thị Phương Thảo
Other Authors: NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM
Format: Theses and Dissertations
Language:Vietnamese
Published: NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI 2019
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67164
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: Vietnamese
id oai:112.137.131.14:VNU_123-67164
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-671642019-09-11T03:41:07Z NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT Trịnh, Thị Phương Thảo NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội Câu mơ hồ Tiếng Nhật Ngôn ngữ chắp dính Sinh viên Việt Nam gặp khá nhiều khó khăn trong việc học tiếng Nhật Bản do họ phải nhớ quá nhiều chữ Hán, cấu trúc câu Việt-Nhật ngược nhau, đặc biệt là tính mơ hồ (あいまい aimai- ambiguity) cao trong tiếng Nhật. Việc nhận diện câu mơ hồ vì vậy có tác dụng lớn trong việc học tiếng Nhật một cách có hiệu quả. Câu mơ hồ cũng là một trong những đặc trưng mang tính dân tộc được thể hiện qua ngôn ngữ. Tác giả trình bày đặc điểm câu mơ hồ trong tiếng Nhật và đưa ra một số gợi ý trong việc nhận diện câu mơ hồ trong tiếng Nhật, phục vụ tốt hơn cho việc học ngôn ngữ này. Vietnamese learners tend to find it difficult to learn Japanese because they have to remember too many kanji, the contradict structure of sentences between Japanese and Vietnamese, especially the dense of ambiguity (あ い ま い aimai-ambiguity) in Japanese. This is also one of the national characteristics expressed through language. The author tries to have a deep look at the ambiguity in Japanese and gives some suggestions in recognizing ambiguous sentences in Japanese for better learning it. ULIS Ambiguous words, Japanese, agglutination language 2019-09-11T03:41:07Z 2019-09-11T03:41:07Z 2019-04-26 Thesis 1. Nguyễn Đức Dân, 2002, Giáo trình Tiếng Việt thực hành, NXB Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh. 2. Nguyễn Thiện Giáp (Chủ biên), 2006, Dẫn luận ngôn ngữ học, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội. 3. Nguyễn Văn Hiệp, 2012, Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp, NXB Giáo dục Việt Nam. 4. Trình Thị Phương Thảo, 2018, “Câu mơ hồ trong tiếng Nhật”, Tạp chí Giáo dục xã hội, số đặc biệt tháng 12. 5. Binnik, Ambiguity and Vaguenes, 1970s, Proceedings of the Sixth Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, pp.147-153. 6. Tanaka, 1998,日本語はどんな言語か、ちくま新書. 7. Sakamoto, 1990, 曖昧表現―その基本的性質と掛詞との関連について、「文体」 25、 pp1-30. 8. Zhang, 1998, Fuzziness, Vagueness, Generality, Ambiguity, Jounal of Pramatics, Vol. 29(1), pp.13-31. 978-604-9805-71-4 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67164 vi application/pdf NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
country Vietnam
collection VNU Digital Repository
language Vietnamese
topic Câu mơ hồ
Tiếng Nhật
Ngôn ngữ chắp dính
spellingShingle Câu mơ hồ
Tiếng Nhật
Ngôn ngữ chắp dính
Trịnh, Thị Phương Thảo
NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
description Sinh viên Việt Nam gặp khá nhiều khó khăn trong việc học tiếng Nhật Bản do họ phải nhớ quá nhiều chữ Hán, cấu trúc câu Việt-Nhật ngược nhau, đặc biệt là tính mơ hồ (あいまい aimai- ambiguity) cao trong tiếng Nhật. Việc nhận diện câu mơ hồ vì vậy có tác dụng lớn trong việc học tiếng Nhật một cách có hiệu quả. Câu mơ hồ cũng là một trong những đặc trưng mang tính dân tộc được thể hiện qua ngôn ngữ. Tác giả trình bày đặc điểm câu mơ hồ trong tiếng Nhật và đưa ra một số gợi ý trong việc nhận diện câu mơ hồ trong tiếng Nhật, phục vụ tốt hơn cho việc học ngôn ngữ này. Vietnamese learners tend to find it difficult to learn Japanese because they have to remember too many kanji, the contradict structure of sentences between Japanese and Vietnamese, especially the dense of ambiguity (あ い ま い aimai-ambiguity) in Japanese. This is also one of the national characteristics expressed through language. The author tries to have a deep look at the ambiguity in Japanese and gives some suggestions in recognizing ambiguous sentences in Japanese for better learning it.
author2 NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM
author_facet NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM
Trịnh, Thị Phương Thảo
format Theses and Dissertations
author Trịnh, Thị Phương Thảo
author_sort Trịnh, Thị Phương Thảo
title NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
title_short NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
title_full NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
title_fullStr NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
title_full_unstemmed NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
title_sort nhận diện câu mơ hồ trong tiếng nhật
publisher NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
publishDate 2019
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67164
_version_ 1680968037782519808