NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT
Sinh viên Việt Nam gặp khá nhiều khó khăn trong việc học tiếng Nhật Bản do họ phải nhớ quá nhiều chữ Hán, cấu trúc câu Việt-Nhật ngược nhau, đặc biệt là tính mơ hồ (あいまい aimai- ambiguity) cao trong tiếng Nhật. Việc nhận diện câu mơ hồ vì vậy có tác dụng lớn trong việc học tiếng Nhật một cách có h...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | Vietnamese |
Published: |
NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67164 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-67164 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-671642019-09-11T03:41:07Z NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT Trịnh, Thị Phương Thảo NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội Câu mơ hồ Tiếng Nhật Ngôn ngữ chắp dính Sinh viên Việt Nam gặp khá nhiều khó khăn trong việc học tiếng Nhật Bản do họ phải nhớ quá nhiều chữ Hán, cấu trúc câu Việt-Nhật ngược nhau, đặc biệt là tính mơ hồ (あいまい aimai- ambiguity) cao trong tiếng Nhật. Việc nhận diện câu mơ hồ vì vậy có tác dụng lớn trong việc học tiếng Nhật một cách có hiệu quả. Câu mơ hồ cũng là một trong những đặc trưng mang tính dân tộc được thể hiện qua ngôn ngữ. Tác giả trình bày đặc điểm câu mơ hồ trong tiếng Nhật và đưa ra một số gợi ý trong việc nhận diện câu mơ hồ trong tiếng Nhật, phục vụ tốt hơn cho việc học ngôn ngữ này. Vietnamese learners tend to find it difficult to learn Japanese because they have to remember too many kanji, the contradict structure of sentences between Japanese and Vietnamese, especially the dense of ambiguity (あ い ま い aimai-ambiguity) in Japanese. This is also one of the national characteristics expressed through language. The author tries to have a deep look at the ambiguity in Japanese and gives some suggestions in recognizing ambiguous sentences in Japanese for better learning it. ULIS Ambiguous words, Japanese, agglutination language 2019-09-11T03:41:07Z 2019-09-11T03:41:07Z 2019-04-26 Thesis 1. Nguyễn Đức Dân, 2002, Giáo trình Tiếng Việt thực hành, NXB Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh. 2. Nguyễn Thiện Giáp (Chủ biên), 2006, Dẫn luận ngôn ngữ học, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội. 3. Nguyễn Văn Hiệp, 2012, Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp, NXB Giáo dục Việt Nam. 4. Trình Thị Phương Thảo, 2018, “Câu mơ hồ trong tiếng Nhật”, Tạp chí Giáo dục xã hội, số đặc biệt tháng 12. 5. Binnik, Ambiguity and Vaguenes, 1970s, Proceedings of the Sixth Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, pp.147-153. 6. Tanaka, 1998,日本語はどんな言語か、ちくま新書. 7. Sakamoto, 1990, 曖昧表現―その基本的性質と掛詞との関連について、「文体」 25、 pp1-30. 8. Zhang, 1998, Fuzziness, Vagueness, Generality, Ambiguity, Jounal of Pramatics, Vol. 29(1), pp.13-31. 978-604-9805-71-4 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67164 vi application/pdf NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
country |
Vietnam |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
Vietnamese |
topic |
Câu mơ hồ Tiếng Nhật Ngôn ngữ chắp dính |
spellingShingle |
Câu mơ hồ Tiếng Nhật Ngôn ngữ chắp dính Trịnh, Thị Phương Thảo NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT |
description |
Sinh viên Việt Nam gặp khá nhiều khó khăn trong việc học tiếng Nhật Bản do họ phải nhớ quá
nhiều chữ Hán, cấu trúc câu Việt-Nhật ngược nhau, đặc biệt là tính mơ hồ (あいまい aimai- ambiguity)
cao trong tiếng Nhật. Việc nhận diện câu mơ hồ vì vậy có tác dụng lớn trong việc học tiếng Nhật một cách
có hiệu quả. Câu mơ hồ cũng là một trong những đặc trưng mang tính dân tộc được thể hiện qua ngôn
ngữ. Tác giả trình bày đặc điểm câu mơ hồ trong tiếng Nhật và đưa ra một số gợi ý trong việc nhận diện
câu mơ hồ trong tiếng Nhật, phục vụ tốt hơn cho việc học ngôn ngữ này. Vietnamese learners tend to find it difficult to learn Japanese because they have to remember too
many kanji, the contradict structure of sentences between Japanese and Vietnamese, especially the dense
of ambiguity (あ い ま い aimai-ambiguity) in Japanese. This is also one of the national characteristics
expressed through language. The author tries to have a deep look at the ambiguity in Japanese and gives
some suggestions in recognizing ambiguous sentences in Japanese for better learning it. |
author2 |
NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM |
author_facet |
NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM Trịnh, Thị Phương Thảo |
format |
Theses and Dissertations |
author |
Trịnh, Thị Phương Thảo |
author_sort |
Trịnh, Thị Phương Thảo |
title |
NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT |
title_short |
NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT |
title_full |
NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT |
title_fullStr |
NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT |
title_full_unstemmed |
NHẬN DIỆN CÂU MƠ HỒ TRONG TIẾNG NHẬT |
title_sort |
nhận diện câu mơ hồ trong tiếng nhật |
publisher |
NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI |
publishDate |
2019 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67164 |
_version_ |
1680968037782519808 |