Đôi nét về dịch và phương pháp dạy biên dịch Hán Việt cho lưu học sinh Trung Quốc ở Việt Nam
Dịch có thể coi là một trong những kỹ năng thực hành ngôn ngữ mang tính tổng hợp, đòi hỏi người dạy và người học cùng một lúc vận dụng kiến thức trên tất cả các bình diện, nhất là từ vựng và ngữ pháp cũng như giao văn hóa vào việc tìm ra cách biểu đạt tương đương trong ngôn ngữ đích so với văn bản...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Phạm, Ngọc Hàm |
---|---|
التنسيق: | مقال |
اللغة: | Vietnamese |
منشور في: |
H. : ĐHQGHN
2019
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/68324 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Tiếng Việt và Việt Nam học tại Hàn Quốc
بواسطة: Nguyễn, Văn Phúc
منشور في: (2017) -
Hàn Quốc và Việt Nam, một cái nhìn lịch sử (Trích dịch)
بواسطة: Lee, Keun Yeup
منشور في: (2017) -
Thực trạng và giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả học môn thực hành dịch cho lưu học sinh Trung Quốc tại khoa Việt Nam học trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
بواسطة: Liêu, Thị Thanh Nhàn
منشور في: (2020) -
Một số kỹ xảo dịch nói Hán - Việt
بواسطة: Liêu, Vĩnh Dũng
منشور في: (2020) -
SINO-VIETNAMESE WORDS USED IN TRANSLATING ENGLISH INTERNATIONAL ECONOMICS TERMS PRE AND POST 1992 = Nghiên cứu từ Hán việt được sử dụng trong dịch thuật các thuật ngữ kinh tế quốc tế tiếng Anh trước và sau năm 1992
بواسطة: Hoàng, Thị Thu Hiền
منشور في: (2020)