Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
Luận văn nghiên cứu các vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch thành ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Khó khăn về văn hoá, ngôn ngữ và khó khăn về dụng học (ý diễn đạt và ý muốn truyền tải. Nghiên cứu các thủ pháp dịch trên cứ liệu văn bản cho sẵn được tác giả sách sử dụng. Từ đó đánh giá và...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | German |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/72729 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | German |
Summary: | Luận văn nghiên cứu các vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch thành ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Khó khăn về văn hoá, ngôn ngữ và khó khăn về dụng học (ý diễn đạt và ý muốn truyền tải. Nghiên cứu các thủ pháp dịch trên cứ liệu văn bản cho sẵn được tác giả sách sử dụng. Từ đó đánh giá và đưa ra các thủ pháp dịch riêng cho việc dịch thành ngữ tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. |
---|