Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt

Luận văn nghiên cứu các vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch thành ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Khó khăn về văn hoá, ngôn ngữ và khó khăn về dụng học (ý diễn đạt và ý muốn truyền tải. Nghiên cứu các thủ pháp dịch trên cứ liệu văn bản cho sẵn được tác giả sách sử dụng. Từ đó đánh giá và...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Nguyễn, Thị Nga
其他作者: Lê, Hoài Ân
格式: Theses and Dissertations
語言:German
出版: 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/72729
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
機構: Vietnam National University, Hanoi
語言: German
id oai:112.137.131.14:VNU_123-72729
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-727292020-03-14T06:18:11Z Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt Nguyễn, Thị Nga Lê, Hoài Ân ĐHQGHN - Trường Đại học Ngoại ngữ Tiếng Đức -- Dịch thuật Tiếng Đức -- Thành ngữ 438.02 Luận văn nghiên cứu các vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch thành ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Khó khăn về văn hoá, ngôn ngữ và khó khăn về dụng học (ý diễn đạt và ý muốn truyền tải. Nghiên cứu các thủ pháp dịch trên cứ liệu văn bản cho sẵn được tác giả sách sử dụng. Từ đó đánh giá và đưa ra các thủ pháp dịch riêng cho việc dịch thành ngữ tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Ngôn ngữ Đức 2020-03-14T06:17:04Z 2020-03-14T06:17:04Z 2016 Thesis Nguyễn, T. N. (2016). Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Masterarbeit, Nationaluniversität Hanoi 602202 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/72729 NG-N de 165 tr. application/pdf
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
country Vietnam
collection VNU Digital Repository
language German
topic Tiếng Đức -- Dịch thuật
Tiếng Đức -- Thành ngữ
438.02
spellingShingle Tiếng Đức -- Dịch thuật
Tiếng Đức -- Thành ngữ
438.02
Nguyễn, Thị Nga
Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
description Luận văn nghiên cứu các vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch thành ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt. Khó khăn về văn hoá, ngôn ngữ và khó khăn về dụng học (ý diễn đạt và ý muốn truyền tải. Nghiên cứu các thủ pháp dịch trên cứ liệu văn bản cho sẵn được tác giả sách sử dụng. Từ đó đánh giá và đưa ra các thủ pháp dịch riêng cho việc dịch thành ngữ tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt.
author2 Lê, Hoài Ân
author_facet Lê, Hoài Ân
Nguyễn, Thị Nga
format Theses and Dissertations
author Nguyễn, Thị Nga
author_sort Nguyễn, Thị Nga
title Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
title_short Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
title_full Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
title_fullStr Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
title_full_unstemmed Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
title_sort probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng đức sang tiếng việt
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/72729
_version_ 1680962831232532480