Eine kontrastive Analyse deutscher und vietnamesischer Todesanzeigen aus textlinguistischer Sicht = Phân tích so sánh cáo phó trong Tiếng Đức và tiếng Việt xét từ bình diện văn bản học

Die vorliegende Arbeit geht in erster Linie davon aus, dass Todesanzeige eine spezifische Textsorte ist und über ihre dominierenden Merkmale verfügt. Im Mittelpunkt steht die kontrastive Darstellung auf der textlinguistischen Ebene, die dazu dient, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede in Todesanzeig...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Trần, Thị Huệ
مؤلفون آخرون: Lê, Tuyết Nga
التنسيق: Theses and Dissertations
اللغة:German
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/89472
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
الوصف
الملخص:Die vorliegende Arbeit geht in erster Linie davon aus, dass Todesanzeige eine spezifische Textsorte ist und über ihre dominierenden Merkmale verfügt. Im Mittelpunkt steht die kontrastive Darstellung auf der textlinguistischen Ebene, die dazu dient, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede in Todesanzeigen herauszuarbeiten. Es soll zudem der Versuch unternommen werden, Unterschiede in der Trauerkultur zwischen beider Länder aus kultureller Sicht zu erklären. Damit setzt sich die Arbeit zum Ziel, wesentliche Aspekte der Trauerkultur in Deutschland und in Vietnam und das Verhältnis des Menschen der beiden Gesellschaften zum Tod zu vermitteln. Im Mittelpunkt der vorliegenden Untersuchung stehen folgende Fragen: • Welche Gemeinsamkeiten und Unterschiede in textlinguistischer Hinsicht gibt es zwischen den deutschen und vietnamesischen Todesanzeigen? • Wie können die Unterschiede aus kultureller Hinsicht erklärt werden?