The equivalence of English and Vietnamese Translation of Noun phrases in the book “Fire and Fury” by Michael Wolff
Tác giả của luận văn đã lọc được 550 cụm danh từ sau khi đọc kỹ chương 2 của cuốn sách “Bão lửa và cuồng nộ”, trong đó phát hiện 67 trường hợp không tương xứng về góc độ từ vựng (dựa trên cơ sở cấu trúc bề mặt hay còn gọi là hình thức bên ngoài của ngôn từ). Những tình huống không tương xứng này có...
Saved in:
Main Author: | Lã, Thị Phương Loan |
---|---|
Other Authors: | Lê, Hùng Tiến |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/89500 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Foreignization and Domestication of Culture-specific Items in Two Vietnamese Translations of the English Novel “The Wind in the Willows”
by: Vương, Thu Hằng
Published: (2020) -
An investigation into English – Vietnamese translation of euphemisms in public speeches
by: Trần, Thị Thanh
Published: (2020) -
“Linguistic and cultural features expressed in the metaphor in the English-Vietnamese bilingual “Grimm’s’ Fairy Tales
by: Nguyễn, Thu Hiền
Published: (2020) -
Translation Procedures Applied in the English-Vietnamese translation of the Conceptual Metaphors in the Novel “The Call of the Wild”
by: Nguyễn, Tuấn Minh
Published: (2020) -
Euphemism of death and sex in English and Vietnamese poems from cultural perspective
by: Lê, Thị Thúy An
Published: (2020)