Những nét tương đồng và dị biệt giữa dạng bị động tiếng Pháp và lối nói tiệp thụ - bị động tiếng Việt
Qua việc miêu tả, đối chiếu và so sánh cho thấy tiếng Việt có khả năng biểu đạt ý nghĩa bị động những không giống như các ngôn ngữ biến hình, mà là bằng các phương tiện từ vựng và cú pháp. Như vậy việc chuyển dịch dạng bị động từ tiếng Pháp sang tiếng Việt là hoàn toàn có thể làm được, tuy nhiên, cầ...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/96472 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Summary: | Qua việc miêu tả, đối chiếu và so sánh cho thấy tiếng Việt có khả năng biểu đạt ý nghĩa bị động những không giống như các ngôn ngữ biến hình, mà là bằng các phương tiện từ vựng và cú pháp. Như vậy việc chuyển dịch dạng bị động từ tiếng Pháp sang tiếng Việt là hoàn toàn có thể làm được, tuy nhiên, cần nắm vững đặc thù của từng ngôn ngữ để tránh những chuyển di tiêu cực. |
---|