Nghiên cứu các bước dịch thành ngữ Nga - Việt, Việt Nga
Bài viết phân tích tầm quan trọng trong việc nghiên cứu các bước dịch thành ngữ Nga - Việt, Việt - Nga. Dịch thành ngữ luôn luôn là vấn đề học búa bởi nó đòi hỏi người dịch không chỉ biết rõ văn hóa ngôn ngữ nguồn mà cả văn hóa ngôn ngữ đích....
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Dương, Quốc Cường |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Kỷ yếu Hội thảo: "Công tác dịch thuật và đào tạo cử nhân phiên biên dịch" lần thứ nhất = Proceedings of the first conference on "Translation-Interpretation and translator-interpreter training". - Huế, 2007. |
التنسيق: | Conference or Workshop Item |
اللغة: | Vietnamese |
منشور في: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/96593 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭЗИИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК = Những nét đặc trưng trong dịch thơ từ tiếng Nga sang tiếng Việt
بواسطة: Trần, Trung Hiếu
منشور في: (2020) -
АББРЕВИАЦИЯ В ЯЗЫКЕ РУССКОЙ ПРЕССЫ = Từ viết tắt trong ngôn ngữ báo chí Nga
بواسطة: Hoàng, Bích Thủy
منشور في: (2020) -
Sân chơi tiếng Nga
بواسطة: Trần, Thị Nhàn
منشور في: (2017) -
Русские компаративные фразеологизмы со словом как в сопоставлении с вьетнамскими эквивалентами со словом như с точки = Đối chiếu thành ngữ so sánh có từ как trong tiếng Nga với thành ngữ so sánh chứa từ như trong tiếng Việt theo quan điểm ngôn ngữ - văn h
بواسطة: Đoàn, Thục Anh
منشور في: (2017) -
Thực trạng và giải pháp của việc dạy - học dịch tại Khoa Nga - Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh
بواسطة: Phạm, Xuân Mai
منشور في: (2020)